Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The Special Representative intends to meet with the African Commission on Human Rights of the OAU and hopes to be able to establish similar cooperation with it. Специальный представитель намерена встретиться с представителями Африканской комиссии по правам человека ОАЕ и надеется на установление с ней таких же отношений сотрудничества.
Member States were also called upon to reaffirm their commitment to the United Nations and OAU Conventions relating to refugees, human rights and children. К государствам-членам был также обращен призыв подтвердить их обязательства в отношении конвенций Организации Объединенных Наций и ОАЕ, касающихся беженцев, прав человека и детей.
Expresses its readiness to finalize consolidated Technical Arrangements that will pave the way for the full implementation of the OAU peace package; Выражает свою готовность завершить работу над сводными Техническими процедурами, которые обеспечат возможности для всестороннего осуществления Мирного соглашения ОАЕ; и
One of the areas where the United Nations could help the OAU is that of improving its early warning system. Одним из направлений, на которых Организация Объединенных Наций могла бы помочь ОАЕ, является совершенствование ее системы раннего предупреждения.
More frequent consultations between the United Nations and the OAU would also lead to concerted action in the settlement of conflicts. Более частое проведение консультаций между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ могло бы также привести к согласованным действия в деле урегулирования конфликтов.
During the twenty-fourth session of the OAU Labour and Social Affairs Commission, held in Côte d'Ivoire, recommendations were made to institute national youth councils and to enhance youth participation. На двадцать четвертой сессии Комиссии ОАЕ по труду и социальным вопросам, состоявшейся в Кот-д'Ивуаре, были вынесены рекомендации, касающиеся создания национальных молодежных советов и расширения участия молодежи.
Early attempts of OAU to combat terrorism were aimed at addressing the root causes as well as strengthening continental integration and inter-State cooperation in Africa. На начальном этапе попытки ОАЕ бороться с терроризмом были направлены на устранение коренных причин, а также укрепление интеграции на континенте и межгосударственного сотрудничества в Африке.
Statement by the OAU Observer Team on the 2000 general elections in the Republic of Sudan Заявление Группы наблюдателей ОАЕ о проведении в 2000 году всеобщих выборов в Республике Судан
Following successful implementation in West Africa, subregional comprehensive approaches should be explored in other parts of Africa, in close cooperation with OAU and relevant African subregional organizations. После успешной разработки субрегионального всестороннего подхода в Западной Африке возможность применения таких подходов следует изучить в других частях Африки в тесном сотрудничестве с ОАЕ и соответствующими африканскими субрегиональными организациями.
For instance, the OAU deployed observer missions in the Comoros at various stages of the reconciliation process in that country, essentially for confidence-building. Например, ОАЕ осуществляла развертывание миссий наблюдателей на Коморских Островах на различных этапах процесса примирения в этой стране, главным образом, в целях укрепления доверия.
In this context, the Commission noted the special references made to cooperation with the OAU; В этом контексте Комиссия отметила особое внимание, уделяемое сотрудничеству с ОАЕ;
I look forward to further developments in this matter, and would be grateful for any advice and assistance that OAU may be able to offer. Я с нетерпением ожидаю дальнейших событий в этой области и буду признателен за любые советы и любую помощь, которые может предоставить ОАЕ.
The two heads of State reaffirmed their adherence to the principles of the United Nations, OAU, ECOWAS and the Mano River Union. Главы двух государств вновь заявили о своей приверженности принципам Организации Объединенных Наций, ОАЕ, ЭКОВАС и Союза стран бассейна реки Мано.
Strengthening the regional economic communities was recognized as of priority concern by the fourth OAU Extraordinary Summit, and there is still need for further strengthening. Укрепление региональных экономических сообществ на четвертой внеочередной встрече ОАЕ на высшем уровне было признано в качестве первоочередной задачи.
In the Democratic Republic of the Congo, close coordination continues between MONUC and OAU, including co-deployment with and logistical support to the Joint Military Committee. В том что касается Демократической Республики Конго, то продолжается тесное сотрудничество между МНООНДРК и ОАЕ, в частности в области совместного развертывания контингентов и материально-технического обеспечения Совместной военной комиссии.
The Committee also noted that OAU had suspended sanctions on Somalia for non-payment of its contributions without the prior negotiation of a payment schedule. Комитет отметил также, что ОАЕ приостановила действие санкций в отношении Сомали за неуплату ею взносов без какой-либо предварительной договоренности о графике выплат.
During her visit, the High Commissioner held extensive discussions with the Secretary-General of OAU on human rights issues of mutual interest to both institutions. В ходе своего визита Верховный комиссар провела активные обсуждения с генеральным секретарем ОАЕ по вопросам прав человека, представляющим взаимный интерес для обеих структур.
It called upon OAU and/or subregional bodies such as the Economic Community of West African States, ECCAS and SADC to review and enhance national legislation with a view to achieving greater harmonization. Совещание призвало ОАЕ и/или субрегиональные организации, такие, как Экономическое сообщество западноафриканских государств, ЭСЦАГ и САДК, провести обзоры национального законодательства и усовершенствовать его с целью обеспечения большей согласованности.
The ECA high-level meeting in collaboration with the OAU, the African Development Bank and UNCTAD was held from 15 to 17 November 2000 in Addis Ababa. Совещание ЭКА высокого уровня, организованное в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), Африканским банком развития и ЮНКТАД, прошло в Аддис-Абебе 15 - 17 ноября 2000 года.
The United Nations will continue to assist in the implementation of the Agreement and provide support for the continued efforts of the OAU mediation. В соответствии с этим Соглашением стороны просили о развертывании Организацией Объединенных Наций миссии по поддержанию мира под эгидой ОАЕ в качестве посредника в осуществлении Соглашения.
Participants also called on all OAU member States to develop partnerships with organizations of civil society on all programmes to control arms and their effects. Участники также призвали все государства-члены ОАЕ установить партнерские связи с организациями гражданского общества в рамках всех программ контроля над оружием и последствиями его распространения13.
These ground rules, which were acceptable to Eritrea, were accordingly embodied in the following OAU public documents: Соответствующие основные положения - которые были приняты Эритреей - нашли свое воплощение в следующих открытых документах ОАЕ:
Thus, Eritrea succeeded in ensuring the collapse of the Algiers proximity talks and perhaps fatally wrecking the OAU peace process. Таким образом, Эритрее удалось сорвать непрямые переговоры в Алжире и, возможно, окончательно погубить мирный процесс ОАЕ.
Furthermore, and throughout this mission, the personal envoy held close consultation with Salim Ahmed Salim, OAU Secretary-General. Кроме того, на протяжении всей этой поездки Личный посланник постоянно консультировался с Генеральным секретарем ОАЕ Салимом Ахмедом Салимом.
This violation notwithstanding, we were asked by the OAU to redeploy from additional places referred to as "Bada" and "Burrie". Несмотря на это нарушение, ОАЕ просила нас передислоцироваться и из других точек, называемых «Бада» и «Бурие».