Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The OAU Coordinating Committee on Assistance and Protection to Refugees and Internally Displaced Persons held its twenty-sixth session from 17 to 21 May 2001 in Addis Ababa. WFP was officially admitted as a member and was elected to the post of Vice-Chair. Координационный комитет ОАЕ по оказанию помощи и защите беженцев и вынужденных переселенцев провел свою двадцать шестую сессию в Аддис-Абебе 17-21 мая 2001 года. МПП была официально принята в состав этого комитета в качестве члена и была избрана на должность заместителя Председателя.
In accordance with the commitments articulated in the Abuja Framework, IOM is working closely with some of the OAU member States to step up their efforts for the inclusion of migrant mobile population in HIV/AIDS national and regional plans. В соответствии с обязательствами, изложенными в Абуджийской программе, МОМ тесно сотрудничает с рядом государств-членов ОАЕ с целью активизации их усилий по вовлечению мобильного населения мигрантов в процесс реализации национальных и региональных планов по ВИЧ/СПИДу.
To this end, IOM, in partnership with OAU member States, shall play a key role in the follow-up and implementation of an Africa-wide cross-border regional strategy on HIV/AIDS. С этой целью МОМ в партнерском сотрудничестве с государствами-членами ОАЕ будет играть ключевую роль в последующей деятельности в связи с общеафриканской трансграничной региональной стратегией по ВИЧ/СПИДу, а также в осуществлении этой стратегии.
In particular, the ongoing restructuring of the OAU secretariat made it compulsory to revisit the training component of the project, in order to anticipate the evolving needs. В частности, в связи с продолжающейся реформой секретариата ОАЕ необходимо было пересмотреть учебный компонент этого проекта, с тем чтобы можно было заранее учитывать изменяющиеся потребности.
Second, during the same period AEC organized two meetings of its Coordination Committee, which is composed of the Chief Executives of OAU, ECA, ADB and the regional economic communities. Во-вторых, в рассматриваемый период АЭС провело два совещания своего Комитета по координации, в состав которого входят главные должностные лица секретариата ОАЕ, ЭКА, АФБР и региональных экономических сообществ.
The commitments entered into during the thirty-sixth summit meeting of the Organization of African Unity and the decision to dedicate 15 per cent of the budgets of OAU members to combat HIV/AIDS are part of this overall process. Обязательства, которые были взяты в ходе тридцать шестой встречи на высшем уровне Организации африканского единства, а также решение государств-членов ОАЕ о выделении 15 процентов своих бюджетов на нужды борьбы с ВИЧ/СПИДом являются частью этого общего процесса.
This will enable both institutions to cooperate in the planning and preparation for the transition from OAU to AU, and the development of strategic plans for recent key initiatives, particularly the New African Initiative. Это позволит обоим учреждениям сотрудничать в области планирования и подготовки к переходу от ОАЕ к Африканскому союзу, а также в разработке стратегических планов для важнейших недавних инициатив, в частности Новой африканской инициативы.
The biggest advantage of that midway position was that OAU was neither too far from, nor too near, the theatre of conflict. Самым большим преимуществом этой посреднической позиции является то, что ОАЕ находится ни слишком далеко, ни слишком близко от места конфликта.
From that viewpoint, supervising elections to ensure they were held in a fair and transparent manner was one of the priority areas for action by OAU, in cooperation with other partners. В этой связи осуществление надзора за проведением выборов, с тем чтобы они проходили в условиях справедливости и транспарентности, является одной из приоритетных сфер для вмешательства со стороны ОАЕ в сотрудничестве с другими партнерами.
It was recalled that, before the OAU conflict prevention mechanism and doctrine had been developed, other efforts had been made to encourage national reconciliation or combat racial discrimination. Напоминалось о том, что до начала разработки доктрины и механизма предупреждения конфликтов ОАЕ был изучен другой опыт, связанный с поощрением национального согласия или ведения борьбы с расовой дискриминацией.
The French and American initiatives to train African peacekeeping troops should be acted upon in close cooperation with OAU and the United Nations so as to avoid dividing up the continent along linguistic lines or to suit foreign interests. Французские и американские инициативы по созданию африканских военных подразделений по поддержанию мира должны осуществляться в тесном сотрудничестве с ОАЕ и ООН, с тем чтобы избежать разделения континента по лингвистическим критериям и сообразно иностранным интересам.
It recommends that OAU doctrine as well as practice aimed at encouraging social dialogue, mediation, conciliation and arbitration to defuse tension that may lead to the outbreak of conflicts should be shared with other regions of the world. Они рекомендуют использовать в других регионах мира доктрину ОАЕ, а также ее практику, направленную на поощрение социального диалога, посредничества, примирения и арбитража в целях разрядки напряженности, приводящей к началу конфликтов.
That responsibility is in evidence in the historic decision taken by OAU heads of State and Government at Lomé last July to set up the African Economic Union to forge their common destiny. Эта ответственность подтверждается историческим решением, принятым главами государств и правительств ОАЕ в Ломе в июле прошлого года - решении о создании Африканского экономического союза, который станет их общей судьбой.
The summit also requested UNAIDS, WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to assist OAU to set up a unit, which will support the monitoring of the Plan of Action on a daily basis. Участники Встречи на высшем уровне также обратились с просьбой к ЮНЭЙДС, ВОЗ и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказать содействие ОАЕ в создании подразделения, которое будет обеспечивать ежедневный контроль за ходом осуществления Плана действий.
On the conflict between Ethiopia and Eritrea, we wish to commend the Organization of African Unity (OAU) Secretary-General for his untiring efforts to find a durable solution to the problem. Что касается конфликта между Эфиопией и Эритреей, мы хотели бы отдать должное Генеральному секретарю Организации африканского единства (ОАЕ) за его неутомимые усилия в поисках надежного решения этой проблемы.
With this awareness, the fourth special Summit of OAU Heads of State and Government, meeting on 9 September 1999 in Sirte, Libya, decided to create an African Union and a Pan-African Parliament. Именно поэтому четвертая специальная встреча на высшем уровне глав государств и правительств ОАЕ, которая состоялась 9 сентября 1999 года в Сирте, Ливия, приняла решение создать Африканский союз и Панафриканский парламент.
The Committee was advised that Burundi was also in arrears in its payments to OAU, which had approved a payments plan under which some of the related sanctions were suspended pending periodic review. Комитет был информирован о том, что Бурунди также имеет задолженность по уплате взносов в ОАЕ, утвердившей план выплат, в соответствии с которым действие некоторых соответствующих санкций было временно приостановлено в ожидании результатов периодического обзора.
It also urged the OAU Secretary-General to gather from member States the fullest possible information on the scope of the proliferation and steps taken to deal with it. В нем также содержится настоятельный призыв к генеральному секретарю ОАЕ запросить у государств-членов по возможности самую полную информацию о масштабах распространения и мерах, принятых для решения этой проблемы.
An OAU seminar on Enhancing the Participation of Returnees, Refugees and Internally Displaced Women and Children in Reconstruction, Rehabilitation and Peace- Building, held in Addis Ababa from 12 to 15 October 1998, was the first regional meeting to consider the Guiding Principles. Семинар ОАЕ по вопросам активизации участия репатриантов, беженцев и перемещенных внутри страны женщин и детей в восстановлении, реконструкции и миростроительстве, проходивший 12-15 октября 1998 года в Аддис-Абебе, стал первым региональным совещанием, на котором были рассмотрены Руководящие принципы.
The Plan of Action, which was adopted by consensus at the meeting, called on the Secretary-General of the OAU to urge member States to promote compliance with the Guiding Principles on Internal Displacement. В плане действий, который был принят на этом семинаре на консенсусной основе, содержался обращенный к Генеральному секретарю ОАЕ призыв побуждать государства-члены к оказанию содействия соблюдению Руководящих принципов, касающихся лиц, перемещенных внутри страны.
An OAU expert meeting immediately prior to the Ministerial Meeting, at which a statement by the Representative was issued, included a substantive session on internal displacement in Africa. Совещание экспертов ОАЕ, проведенное накануне упомянутого выше совещания на уровне министров, на котором было оглашено заявление Представителя Генерального секретаря, включало заседание, посвященное проблеме перемещения внутри страны в Африке.
The UNCTAD secretariat participated in the deliberations of the OAU Permanent Steering Committee, as well as the second reading of the first set of draft protocols to be attached to the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. Секретариат ЮНКТАД участвовал в обсуждениях в Постоянном руководящем комитете ОАЕ, а также во втором чтении первого набора проектов протоколов, которые должны быть включены в приложение к Абуджийскому соглашению о создании Африканского экономического сообщества.
OAU has provided financial assistance to sponsor jointly with UNCTAD a seminar to help increase the awareness of senior policy makers in Africa of the advantages, problems and policy implications of increased use of risk management instruments by their commodity exporters. ОАЕ оказала финансовую поддержку в форме проведения совместно с ЮНКТАД семинара в целях ознакомления руководителей стран Африки с преимуществами, проблемами и последствиями в плане политики более широкого использования механизмов снижения риска экспортерами сырьевых товаров из этих стран.
The UNCTAD secretariat has also discussed possible collaboration with OAU in the area of trade information, notably through its Trade Analysis and Information System (TRAINS). Секретариат ЮНКТАД также обсудил возможные направления сотрудничества с ОАЕ в области торговой информации, прежде всего через свою аналитическо-информационную систему по вопросам торговли (ТРЕЙНС).
This is a US$ 3.3 million programme under which the United Nations Development Programme (UNDP) has been helping OAU to improve its organizational and management systems, including the provision of basic equipment. В соответствии с этой программой стоимостью З, З млн. долл. США Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает содействие ОАЕ в вопросах совершенствования ее организационной и управленческой систем, включая обеспечение основными видами оборудования.