Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The leaders pledge to seek additional resources and, in consultation with OAU and the United Nations, to build upon ongoing efforts, both regionally and internationally, to strengthen and sustain regional security and African peacekeeping capacity. Руководители обязуются изыскать дополнительные ресурсы и в консультации с ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, основываясь на прилагаемых в настоящее время усилиях, как в региональном, так и в международном масштабах укреплять и поддерживать региональную безопасность и потенциал Африки в области поддержания мира.
The Secretary-General underscored the fact that the Panel will be guided in its work by all the relevant international and OAU conventions, as well as legal instruments, including, in particular, the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Генеральный секретарь подчеркнул тот факт, что Группа в своей работе будет руководствоваться всеми соответствующими международными конвенциями и конвенциями ОАЕ, а также правовыми документами, включая, в частности, Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года.
It included President Robert Mugabe of Zimbabwe, President Pasteur Bizimungu of Rwanda, the Minister for Foreign Affairs of Djibouti, representing President Hassan Gouled Aptidon, current Chairman of the Intergovernmental Authority on Development and the Secretary-General of OAU. В состав делегации вошли: президент Зимбабве Роберт Мугабе, президент Руанды Пастер Бизимунгу, министр иностранных дел Джибути, представлявший президента Хасана Гуледа Аптидона, нынешний председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Генеральный секретарь ОАЕ.
It is under these circumstances and following Eritrea's rejection of the appeals of both the facilitators and of the OAU, at the highest level, that the United Nations Security Council was made to be seized with the crisis between Ethiopia and Eritrea. В этих обстоятельствах после того, как Эритрея отвергла прозвучавшие на самом высоком уровне призывы как содействующих сторон, так и ОАЕ, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций вынужден был заняться рассмотрением вопроса о кризисе в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
As for Ethiopia, it was not because we needed proof that Badme belonged to Ethiopia that we went along and cooperated with the OAU's efforts to verify who administered the area before May 1998. Что касается Эфиопии, то мы поддерживали и поощряли усилия ОАЕ по выяснению вопроса о том, кто же управлял этим районом до мая 1998 года, вовсе не потому, что нам нужно было доказать, что Бадме принадлежал Эфиопии.
At the end of its session, which considered the report from the OAU delegation currently visiting the region, the Central Organ: На заключительном этапе сессии, на котором был рассмотрен доклад делегации ОАЕ, находящейся в настоящее время в этом районе, Центральный орган:
∙ Recalling the OAU Council of Ministers resolution on the subject on 5 June 1998 from Ouagadougou, supporting the facilitators' recommendations; ссылаясь на резолюцию Совета министров ОАЕ, принятую по этому вопросу 5 июня 1998 года в Уагадугу, с поддержкой рекомендаций содействующих сторон;
Calls for the continued search for a peaceful solution of the border conflict with the active support of the Intergovernmental Authority on Development, OAU and the Security Council of the United Nations; призывает продолжать поиск путей мирного урегулирования пограничного конфликта при активном содействии Межправительственного органа по вопросам развития, ОАЕ и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;
Calls upon Eritrea to respect the findings of the OAU Ministerial Committee dealing with the crisis, which has conclusively affirmed that Ethiopian-administered territories have been occupied by Eritrean armed forces; призывает Эритрею уважать выводы Комитета министров ОАЕ в отношении кризиса, в которых со всей определенностью подтверждается, что находившиеся под эфиопским управлением территории были оккупированы эритрейскими вооруженными силами;
Calls upon the Government of Eritrea to withdraw its forces to the point where it was prior to developments of 6 May 1998 as recommended by the facilitators, OAU and the Security Council; призывает правительство Эритреи вывести свои войска на позиции, которые они занимали до событий 6 мая 1998 года, как это рекомендовано содействующими сторонами, ОАЕ и Советом Безопасности;
Instruments such as the 1969 Organization of African Unity (OAU) Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa and the 1984 Cartagena Declaration on Refugees have been developed to deal with refugee situations at the regional level. Такие документы, как Конвенция Организации африканского единства (ОАЕ) 1969 года, регулирующая конкретные аспекты проблем беженцев в Африке, и Картахенская декларация 1984 года по вопросу о беженцах, были разработаны для решения проблем, связанных с беженцами на региональном уровне.
In the context of Africa, the 1969 OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa contains specific provisions to this effect. Применительно к Африке конкретные положения в этой связи содержатся в Конвенции ОАЕ, регулирующей конкретные аспекты проблем беженцев в Африке, 1969 года.
The Summit emphasized the need to demonstrate confidence in continental and such international forums as OAU and the Security Council in seeking collective action to combat common threats to international peace and security. Участники Встречи на высшем уровне подчеркнули необходимость проявления доверия на таких континентальных и международных форумах, как ОАЕ и Совет Безопасности, в определении коллективных мер по борьбе с общей угрозой международному миру и безопасности.
(a) The member States of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution (Zimbabwe, Cameroon, Burkina Faso); а) государства - члены Центрального органа механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов (Зимбабве, Камерун, Буркина-Фасо);
We strongly support the regional peace initiatives undertaken by, among others, the Southern African Development Community troika, led by the President of Zambia and supported by the Presidents of Mozambique and of Tanzania, as well as by the Organization of African Unity (OAU). Мы решительно поддерживаем инициативы достижения регионального мира, выдвинутые, в частности, "тройкой" Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, возглавляемой президентом Замбии, и поддержанные президентами Мозамбика и Танзании, а также Организацией африканского единства (ОАЕ).
This meeting was sponsored by UNCTAD, UNDP and the OAU to consider in greater detail issues relevant to the African continent within the context of the Second WTO Ministerial Meeting due to take place in May 1998. В ходе Совещания, которое было организовано при поддержке ЮНКТАД, ПРООН и ОАЕ, были подробно рассмотрены вопросы, касающиеся Африканского континента в контексте второго Совещания министров ВТО, намеченного на май 1998 года.
The critical importance of funding country-level programmes has also been highlighted in the declaration of African leaders during the July 1999 mini-summit of African Heads of States on industrialization held in Algeria as part of the thirty-fifth session of OAU. О важном значении финансирования программ странового уровня говорилось также в заявлении лидеров африканских стран в ходе состоявшейся в июле 1999 года в Алжире мини-встречи на высшем уровне глав государств африканских стран по вопросам индустриализации в рамках тридцать пятой сессии ОАЕ.
The overall framework of the programme priorities matrix will be determined by the specific drug control targets of OAU, ECOWAS and SADC, as well as by national objectives reflecting the commitments endorsed at the twentieth special session of the General Assembly. Общие рамки матрицы программных приоритетов будут определены с учетом конкретных целей ОАЕ, ЭКОВАС и САДК в области контроля над наркотиками, а также национальных целей, отражающих обязательства, одобренные на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
With this in mind, Namibia urges the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to ensure that the deadline is kept and that the people themselves are given a genuine choice regarding their future. С учетом этого Намибия настоятельно призывает Организацию африканского единства (ОАЕ) и Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы это мероприятие было проведено в надлежащие сроки и чтобы сам народ получил возможность сделать реальный выбор, касающийся его будущего.
In conclusion, it is now my pleasant duty to inform the Assembly that OAU Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim has agreed to be a member of the Committee of Wise Men established by the United Nations Secretary-General in his endeavour to eliminate the scourge of drugs. В заключение я с удовольствием выполняю свою обязанность и информирую членов Ассамблеи о том, что Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Ахмед Салим дал согласие войти в состав Комитета старейшин, который был создан по инициативе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в целях ликвидации бедствия наркотиков.
Owing to the difficult circumstances in which he had had to carry out his work, relying on letters and part-time assistance in Geneva, he had thus far been unable to establish relations with the OAU panel, but he hoped to do so. В связи со сложными условиями, в которых ему пришлось выполнять свою работу, полагаясь на письма и временную помощь в Женеве, он пока не смог наладить связи с группой ОАЕ, однако он намерен сделать это.
The Government of Ethiopia, which has been given a mandate on Somalia by both OAU and IGAD, and the Government of Kenya as Chairman of IGAD, have also provided clear indications of how they think the United Nations can assist. Правительство Эфиопии, которому мандат в отношении Сомали был предоставлен и ОАЕ, и МОВР, и правительство Кении как Председатель МОВР также четко указали, каким образом, по их мнению, Организация Объединенных Наций может оказать помощь.
It should be stated quite frankly that for quite some time, from 1993 to 1995, the coordination and cooperation between the IGAD countries and OAU, on one hand, and the United Nations, on the other, on the question of Somalia have been inadequate. Следует совершенно открыто заявить о том, что на протяжении достаточно длительного времени - с 1993 по 1995 год - в вопросе о Сомали отсутствовали надлежащие координация и сотрудничество между странами - членами МОВР и ОАЕ, с одной стороны, и Организацией Объединенных Наций - с другой.
The Government of Uganda takes this opportunity to urge all Governments in the region to respect and adhere to the OAU Charter on Human and Peoples' Rights and other international conventions relating to the rights of citizenship and nationality. Правительство Уганды пользуется настоящей возможностью, чтобы обратиться к правительствам всех стран региона с настоятельным призывом уважать и соблюдать Хартию прав человека и народов ОАЕ и другие международные конвенции, касающиеся прав на гражданство и национальность.
The Central Organ requested the Secretary-General to take appropriate practical measures, including the dispatch of a mission of the OAU Commission of Twenty on Refugees, in order to assess the situation of refugees and displaced persons in eastern Zaire and all other countries of the region. Центральный орган обратился к Генеральному секретарю с просьбой принять соответствующие практические меры, в том числе направить миссию созданной ОАЕ Комиссии двадцати по беженцам, с тем чтобы оценить ситуацию с беженцами и перемещенными лицами в восточной части Заира и во всех других странах района.