Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
They said that OAU was going to commission a study to evaluate the Conflict Management Centre. Они сказали, что ОАЕ собирается провести исследование для оценки деятельности Центра по урегулированию конфликтов.
The OAU talking points contain some new and positive elements. В тезисах ОАЕ содержатся некоторые новые и позитивные элементы.
It further urged both sides to cooperate with OAU in order to create the necessary conditions for the implementation of the Framework. Они далее настоятельно призвали обе стороны сотрудничать с ОАЕ с целью создать необходимые условия для осуществления рамочного соглашения.
Today, the OAU has a clearer picture of the conflict than when it met here in Ouagadougou. Сегодня ОАЕ имеет более четкое представление о конфликте, чем тогда, когда она заседала здесь, в Уагадугу.
I have asked that this fact be reflected in the OAU Framework. Я просил о том, чтобы этот факт нашел должное отражение в разработанном ОАЕ рамочном соглашении.
The Central Organ considered the report of the OAU High-level Delegation on the dispute between Ethiopia and Eritrea. Центральный орган рассмотрел доклад делегации высокого уровня ОАЕ по вопросу о споре между Эфиопией и Эритреей.
Because the proposal of the facilitators was consistent with the OAU Charter and with international law, we accepted that package. Поскольку предложение посредников соответствовало Хартии ОАЕ и международному праву, мы согласились с пакетом предложенных мер.
I wrote to the Chairman of OAU, informing him of our formal acceptance of this proposal. Я обратился к Председателю ОАЕ с письмом, в котором информировал его о нашем официальном согласии с этим предложением.
Three of the five members of the delegation that OAU appointed to help us have been assaulted. Трое из пяти членов делегации, назначенной ОАЕ для оказания нам помощи, подверглись нападкам.
OAU is our first line of defence. ОАЕ - это наша первая линия обороны.
So even the mightiest of African countries have to come to OAU if their sovereignty has been violated. Именно поэтому даже самые сильные из африканских стран должны обращаться в ОАЕ, если нарушается их суверенитет.
Identification activities at the centres have been pursued vigorously, with the full participation of observers of the two parties and of OAU. Деятельность по идентификации в центрах проводится активно при всестороннем участии наблюдателей от двух сторон и ОАЕ.
The Panel will also be guided in its work by the relevant declarations adopted by the OAU Assembly of Heads of State and Government. Группа в своей работе будет руководствоваться также соответствующими заявлениями, принятыми Ассамблеей глав государств и правительств ОАЕ.
OAU will nonetheless continue with its efforts. Тем не менее ОАЕ продолжит свои усилия.
The OAU delegation continues therefore to be seized with the matter. Делегация ОАЕ держит этот вопрос в поле зрения.
In this endeavour, the OAU delegation will build on the areas where there is convergence of approach and views between the two parties. В этих усилиях делегация ОАЕ будет опираться на те области, где между обеими сторонами имеется сближение в подходах и взглядах.
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based. Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи.
In a way, Eritrea expected that the OAU results would be bad for them. В какой-то степени Эритрея ожидала, что выводы ОАЕ будут не в ее пользу.
The Secretary-General of OAU reacted by belatedly dispatching a fact-finding mission to the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Генеральный секретарь ОАЕ с опозданием направил миссию по сбору информации в Демократическую Республику Конго, Руанду и Уганду.
Operative paragraph 2 of the Unions' resolution refers to the "findings" of the OAU Ministerial Committee. В пункте 2 постановляющей части резолюции Союза содержится ссылка на "выводы" Комитета министров ОАЕ.
The Summit called on OAU and the Commonwealth in particular to decisively assist the process of political change in Nigeria. Участники Встречи на высшем уровне призвали ОАЕ, и особенно Содружество, решительно содействовать процессу политических перемен в Нигерии.
Council members welcomed the close cooperation between the Secretaries-General of the United Nations and OAU on this issue. Члены Совета приветствовали тесное сотрудничество по данному вопросу между генеральными секретарями Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
The President also held talks with the Secretary-General of OAU, Salim Salim, on that situation. Председатель провел также переговоры и с Генеральным секретарем ОАЕ Салим Салимом по вопросу об этой ситуации.
The resolution highlighted the importance of the OAU Framework Agreement as a basis for the peaceful resolution of the border dispute. В резолюции подчеркивалось важное значение Рамочного соглашения ОАЕ в качестве основы для мирного урегулирования пограничного спора.
We cooperated with this effort because, although painful, we respected OAU and desired to facilitate its well intentioned task. Мы пошли на сотрудничество с усилиями ОАЕ в этом вопросе потому, что, хотя и это было болезненно, мы проявили уважение к Организации африканского единства и хотели содействовать выполнению ее преисполненной добрых намерений задачи.