The OAU Convention on Mercenaries was outdated for Africa and did not deal properly with PMCs. |
Конвенция ОАЕ о наемниках устарела для Африки и не регулирует должным образом деятельность ЧВК. |
Malawi is also actively engaged in the Organization of African Unity (OAU) initiative on counter-terrorism. |
Малави активно участвует также в осуществлении инициативы Организации африканского единства (ОАЕ) по борьбе с терроризмом. |
The Mechanism held consultations with the OAU Ad Hoc Committee on the Implementation of Sanctions against UNITA in New York and Addis Ababa. |
Механизм провел консультации со Специальным комитетом ОАЕ по осуществлению санкций против УНИТА в Нью-Йорке и Аддис-Абебе. |
Council members supported the OAU position on Somalia and reaffirmed that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected. |
Члены Совета поддержали позицию ОАЕ по Сомали и вновь заявили, что необходимо всецело уважать суверенитет и территориальную целостность Сомали. |
Alternatively, the United Nations and OAU could consider the creation of a joint monitoring unit. |
В качестве альтернативного варианта Организация Объединенных Наций и ОАЕ могли бы рассмотреть возможность создания совместной группы по наблюдению. |
There should be regular exchanges of early warning information between the Working Group and OAU. |
Следует наладить регулярный обмен информацией в области раннего предупреждения между Рабочей группой и ОАЕ. |
The Working Group could ensure that Council missions to Africa include a representative of the OAU secretariat. |
Рабочая группа могла бы обеспечить, чтобы в состав миссий Совета в Африку включался представитель секретариата ОАЕ. |
Consideration could be given to joint missions to the field between the Council and the OAU Central Organ. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о направлении на места совместных миссий Совета и Центрального органа ОАЕ. |
This is applicable to Africa and the OAU, as it is to other regions and regional organizations. |
Это применимо к Африке и ОАЕ, равно как и другим регионам и региональным организациям. |
We remain committed to supporting the OAU's efforts in the pursuit of peace. |
Мы продолжаем выполнять свои обязательства в поддержку усилий ОАЕ для обеспечения мира. |
In order to avoid competing peace initiatives, the Secretary-General continues to consult with OAU and other interested parties. |
В целях недопущения конкуренции среди выдвигаемых мирных инициатив Генеральный секретарь по-прежнему консультируется с ОАЕ и другими заинтересованными сторонами. |
In this context the Government submitted already to the Parliament for approval the OAU Convention against Terrorism. |
Таким образом, правительство уже представило парламенту на утверждение Конвенцию ОАЕ о борьбе с терроризмом. |
During the consideration of this item, the Ad Hoc Working Group heard the views of the Permanent Observer of OAU to the United Nations. |
В ходе рассмотрения этого вопроса Специальная рабочая группа выслушала мнение Постоянного наблюдателя от ОАЕ при Организации Объединенных Наций. |
He also added that OAU today and the African Union tomorrow would work unfailingly as partners for peace, justice and development. |
Он также сообщил, что ОАЕ сегодня и Африканский союз завтра приложат все усилия в качестве партнеров для достижения мира, справедливости и развития. |
The Secretary-General and the Secretariat cooperated closely with OAU in the management of some of the conflict situations affecting Africa. |
Генеральный секретарь и Секретариат тесно сотрудничали с ОАЕ в урегулировании ряда конфликтных ситуаций, неблагоприятно сказывавшихся на положении в Африке. |
Following a request from the Special Representative, OAU sent 15 observers to the May 2002 presidential and legislative elections in Sierra Leone. |
В соответствии с просьбой Специального представителя ОАЕ направила 15 наблюдателей на президентские выборы и выборы в законодательные органы Сьерра-Леоне, состоявшиеся в мае 2002 года. |
The event will be an important preliminary step towards an Africa-wide conference on children which UNICEF and OAU will organize early in 2001. |
Это мероприятие явится важным предварительным шагом в подготовке общеафриканской конференции по положению детей, которую ЮНИСЕФ и ОАЕ планируют провести в начале 2001 года. |
The interim secretariat of the Committee will be financed by OAU and ECA for one year following the election of the new membership in 2002. |
Временный секретариат Комитета будет финансироваться ОАЕ и ЭКА в течение одного года после выборов новых членов в 2002 году. |
OAU Resolution on Africa Nuclear Weapons Free Zone (under consideration by Cabinet). |
Резолюция Организации африканского единства (ОАЕ) о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (находится на рассмотрении кабинета министров). |
UNAIDS was a member of the inter-agency task force that prepared the First OAU Ministerial Conference on Drug Control. |
ЮНЭЙДС является одним из членов межучрежденческой целевой группы, подготовившей проведение первой Конференции министров стран - членов ОАЕ по контролю над наркотиками. |
However, closer cooperation between the regional organizations, including OAU and the United Nations, should be encouraged. |
Однако следует поощрять более тесное сотрудничество между региональными организациями, включая ОАЕ и Организацию Объединенных Наций. |
My delegation appreciates the role of the United Nations in working closely with OAU to enhance the implementation of the Abuja Treaty. |
Моя делегация приветствует роль Организации Объединенных Наций в совместной работе с ОАЕ по эффективному осуществлению Абуджийского договора. |
In particular, MONUC has provided extensive logistical assistance to the OAU observers stationed in the Democratic Republic of the Congo. |
В частности, МНООНДРК оказывала большую помощь в области материально-технического обеспечения наблюдателям ОАЕ в Демократической Республике Конго. |
After discussing extensively on OAU collaboration with agencies involved in protection and assistance to refugees, the Committee prepared its programme of activities for 2001. |
После обстоятельного обсуждения вопроса о сотрудничестве ОАЕ с учреждениями, участвующими в обеспечении защиты и оказании помощи беженцам, Комитет разработал программу мероприятий на 2001 год. |
The core members of the Expanded Joint Secretariat are ECA, UNEP, OAU and ADB. |
Основными членами этого секретариата являются ЭКА, ЮНЕП, ОАЕ и АФБР. |