The African Union indeed inherits the assets and liabilities of the OAU. |
Африканский союз в полной мере наследует активы и обязательства ОАЕ. |
Many delegations expressed their support for the facilitator chosen by the parties with the assistance of OAU. |
Многие делегации выразили свою поддержку посреднику, избранному сторонами при содействии ОАЕ. |
This exercise should be facilitated by the reform and restructuring programme being implemented by OAU. |
Этой деятельности должна способствовать осуществляемая ОАЕ программа реформирования и структурной перестройки. |
In this regard, the Group emphasizes the need to strengthen and support the OAU early warning mechanism. |
В этой связи Группа подчеркивает необходимость укрепления и поддержки механизма раннего предупреждения ОАЕ. |
OAU and UNCHR will be the lead institutions. |
Ведущими учреждениями будут ОАЕ и УВКПЧ. |
These experts are also assisting CMC in building an information data bank for OAU. |
Эти эксперты помогают также Центру в создании банка данных для ОАЕ. |
OAU is one of the four members of the steering committee. |
ОАЕ является одним из четырех членов этого Руководящего комитета. |
The Summit was also attended by a delegation from OAU. |
На Саммите была представлена также делегация ОАЕ. |
We highly appreciate the efforts of the OAU and its former Chairman, President Bouteflika of Algeria. |
Мы высоко оцениваем усилия ОАЕ и ее бывшего председателя президента Алжира Бутефлики. |
We recall with gratitude the tenacious efforts of President Bouteflika and the OAU in facilitating the cessation of hostilities. |
Мы с признательностью отмечаем настойчивые усилия президента Бутефлики и ОАЕ по содействию прекращению военных действий. |
The session was held under the chairmanship of Mr. Smaïl Chergui, Permanent Representative of Algeria to the OAU. |
Сессия проходила под председательством г-на Смаила Чергуи, Постоянного представителя Алжира при ОАЕ. |
My Government has for many years been a strong supporter of the work of the OAU and continues to provide financial support to that organization. |
Мое правительство многие годы решительно поддерживает работу ОАЕ и продолжает оказывать финансовую поддержку этой организации. |
The Organization of African Unity plan of action for drug control continues to serve as the framework for UNDCP cooperation with OAU. |
Сотрудничество ЮНДКП с Организацией африканского единства по-прежнему основывается на плане действий ОАЕ в области контроля над наркотиками. |
The OAU and the UNCCD secretariat have since signed a Grant Agreement for the utilization of these new funds. |
После этого ОАЕ и секретариат КБОООН подписали грантовое соглашение об использовании этих новых финансовых средств. |
The Central African Republic thanks the OAU for that decision. |
Центральноафриканская Республика благодарит ОАЕ за это решение. |
The representative of OAU emphasized the importance of paragraphs 116 and 113 of the Programme of Action. |
Представитель ОАЕ подчеркнул важное значение положений пунктов 116 и 113 Программы действий. |
These are only some of the highlights of OAU activities to integrate into its policies and programmes issues linked to the status of women. |
Таковы лишь некоторые аспекты деятельности ОАЕ по включению женской тематики в ее политику и программы. |
The truth is that OAU finds itself in a bind. |
ОАЕ, действительно, оказалась в трудном положении. |
Eritrea has accepted an OAU proposal for an immediate cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea. |
Эритрея приняла предложение ОАЕ о немедленном прекращении боевых действий между Эфиопией и Эритреей. |
The parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. |
Стороны также вновь подтвердили свое признание Рамочного соглашения ОАЕ и способов его выполнения. |
Ethiopia has always been committed to the OAU peace process. |
Эфиопия всегда была привержена мирному процессу ОАЕ. |
But the way OAU handled its job was methodical. |
При этом ОАЕ методично вела свою работу. |
Moreover, the OAU has constantly reiterated this position at its various annual summits. |
Кроме того, ОАЕ постоянно подтверждает эту позицию на различных ежегодных саммитах. |
The OAU Framework in particular has left no ambiguities in this regard. |
Рамочное соглашение ОАЕ было особенно недвусмысленным в этом отношении. |
The OAU has insisted that the Ethiopian administration should return. |
ОАЕ твердо выступает за возвращение эфиопской администрации. |