Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The workshop was jointly convened by the Brookings Institution (Washington, D.C.), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Organization of African Unity (OAU). Рабочее совещание было организовано совместно Институтом Брукингса (Вашингтон, округ Колумбия), Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Организацией африканского единства (ОАЕ).
The Secretaries-General of the United Nations and OAU have, especially since January 1997, expanded and strengthened the framework for cooperation between the two organizations. Генеральные секретари Организации Объединенных Наций и ОАЕ расширяли и укрепляли, особенно в период с января 1997 года, рамки сотрудничества между этими двумя организациями.
ILO also continued to make significant financial and technical contributions to the work of the Organization of African Trade Union Unity (OATUU) and the Pan African Employers Confederation (PEC), both of which have very close working relations with OAU. МОТ также продолжала оказывать значительную финансовую и техническую поддержку Организации африканского профсоюзного единства (ОАПЕ) и Панафриканской конфедерации предпринимателей, которые обе поддерживают весьма тесные рабочие отношения с ОАЕ.
In January 1999, WIPO made a financial contribution to OAU for the purpose of publishing a pamphlet on African inventors, winners of the OAU/WIPO gold medals (see para. 106 below). В январе 1999 года ВОИС предоставила ОАЕ финансовые средства для издания брошюры по африканским инвесторам, награжденным золотыми медалями ОАЕ/ВОИС (см. пункт 106 ниже).
The Director-General of UNIDO attended the thirty-fourth session of the OAU Council of Ministers, holding a large number of bilateral talks with the Ministers of Industry. Генеральный директор ЮНИДО принял участие в тридцать четвертой сессии Совета министров ОАЕ, в ходе которой он провел многочисленные двусторонние переговоры с министрами промышленности стран - членов ОАЕ.
Consultations with the United Nations, OAU and ECCAS with a view to launching the early warning mechanism as soon as possible; консультации с Организацией Объединенных Наций, ОАЕ и ЭСЦАГ в целях скорейшего создания механизма раннего предупреждения;
President Chiluba's efforts have the support of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. Усилия президента Чилубы поддерживаются Организацией африканского единства (ОАЕ) и Организацией Объединенных Наций.
The Centre, through the joint secretariat of the Organization of African Unity (OAU), ECA and African Development Bank, also works to coordinate approaches to gender issues in Africa. Через совместный секретариат Организации африканского единства (ОАЕ), ЭКА и Африканского банка развития Центр также работает над координацией подходов к решению гендерных проблем в Африке.
I am pleased to announce here today that our Prime Minister has now decided to communicate to the Chairman of the High-level Delegation Ethiopia's formal and definitive acceptance of the OAU proposal for peace. Я рад сообщить вам сегодня, что премьер-министр нашей страны уже принял решение уведомить руководителя делегации высокого уровня об официальном и окончательном согласии Эфиопии с предложением ОАЕ относительно обеспечения мира.
The Authority adopted a moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons in ECOWAS member States and called upon OAU and the United Nations to ensure the adoption of similar steps in other regions of Africa. Руководящий орган ввел мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений в государствах - членах ЭКОВАС и призвал ОАЕ и Организацию Объединенных Наций обеспечить принятие аналогичных мер в других регионах Африки.
In his introduction, the Chairman stated that Africa needs to resolve its problems on the basis of objectivity, neutrality and adherence to the Charter principles of the Organization of African Unity (OAU). В своем вступительном слове Председатель отметил, что Африка должна решать свои проблемы на основе объективности, нейтральности и соблюдения принципов Хартии Организации африканского единства (ОАЕ).
In the meantime, OAU took over the issue, and at its last Summit on 10 June 1998 it asked both sides to accept the recommendation of the facilitators and implement them. Тем временем ОАЕ сама занялась этим вопросом, и на своей последней встрече на высшем уровне 10 июня 1998 года она просила обе стороны принять рекомендации посредников и осуществить их.
We are asking OAU to stick to its principles because this a very dangerous pattern of behaviour, because it is based on the belief in the invincibility of the Eritrean army. Мы просим ОАЕ соблюдать эти принципы потому, что речь идет об очень опасной схеме поведения, ибо она зиждется на вере в непобедимость эритрейской армии.
The Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution held its fourth ordinary session at the level of Heads of State and Government in Ouagadougou on 17 December 1998. Центральный орган Механизма Организации африканского единства (ОАЕ) по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов провел свою четвертую очередную сессию на уровне глав государств и правительств в Уагадугу 17 декабря 1998 года.
The decision of OAU, inter alia, endorsed the recommendations of the Committee of Five on the dispute and decided to increase its intercessions with the Security Council. В своем решении ОАЕ, в частности, одобрила рекомендации Комитета пяти в отношении спора и постановила активизировать процесс взаимодействия с Советом Безопасности.
The proposal was endorsed by the Central Organ and also, subsequently, by the OAU Council of Ministers at its sixty-seventh ordinary session, held at Addis Ababa in February 1998. Это предложение было поддержано Центральным органом, а впоследствии и Советом министров ОАЕ на его шестьдесят седьмой очередной сессии, состоявшейся в Аддис-Абебе в феврале 1998 года.
We in the subregion have always been very much encouraged by the full support of OAU as we work to fulfil the heavy responsibility with which you have entrusted us. Нас в субрегионе всегда весьма воодушевляло всестороннее содействие, которое оказывает ОАЕ нашим усилиям по выполнению тех важных обязанностей, которые вы на нас возложили.
In the meantime, the OAU delegation urged both parties to continue to exercise maximum restraint and avoid taking any action that could escalate the tension and further harm the future relations between the two countries. Тем временем делегация ОАЕ настоятельно призвала обе стороны продолжать проявлять максимальную сдержанность и избегать любых действий, способных привести к эскалации напряженности и нанести дополнительный вред будущим отношениям между двумя странами.
∙ Noting that both parties have agreed to proceed towards a comprehensive demarcation and demilitarization of their borders with the assistance of OAU and the Security Council; отмечая, что обе стороны согласились приступить к всеобъемлющей демаркации и демилитаризации своих границ при содействии ОАЕ и Совета Безопасности;
In this situation, the duty of the Organization of African Unity is to remind all sides of the key principles to which they subscribed in endorsing the Charter of the OAU. В этой ситуации Организация африканского единства должна напомнить всем сторонам о главных принципах, под которыми они подписались, одобрив Устав ОАЕ.
Council members also commend the efforts of the United States Envoy Anthony Lake and the Secretary-General's decision to send Mr. Sahnoun on a mission to Eritrea and Ethiopia in support of OAU efforts. Члены Совета также высоко оценивают усилия посланника Соединенных Штатов Америки Энтони Лейка и решение Генерального секретаря направить г-на Сахнуна в Эритрею и Эфиопию для содействия усилиям ОАЕ.
In their discussions, the members of the Council emphasized the importance of close coordination between the efforts of OAU and those of the United Nations. В ходе состоявшегося обсуждения члены Совета подчеркнули важность тесной координации усилий ОАЕ и Организации Объединенных Наций.
I wish to recall the very important statement made earlier in this session on behalf of Africa by His Excellency Mr. Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe and current Chairman of the OAU. Я хотел бы напомнить об очень важном заявлении, сделанном от имени Африки ранее в ходе текущей сессии Его Превосходительством г-ном Робертом Габриэлем Мугабе, президентом Республики Зимбабве и нынешним Председателем ОАЕ.
Consultations were held with the OAU on the issue of the Bamako Convention, which has not yet entered into force: one more signature is needed. С ОАЕ были проведены консультации по вопросу о Бамакской конвенции, которая еще не вступила в силу: для этого ее должна подписать еще одна страна.
The Special Rapporteur encourages the development of specific projects that could be developed jointly by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, SBC, OAU, UNEP and interested Governments. Специальный докладчик призывает разрабатывать конкретные проекты, которые могли бы осуществляться совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека, Секретариатом Базельской конвенции, ОАЕ, ЮНЕП и правительствами заинтересованных стран.