Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Regular consultations have continued between IFAD and the OAU secretariat and indeed between the IFAD and OAU offices in New York and Geneva in the technical and political fields. Продолжались регулярные консультации между МФСР и секретариатом ОАЕ (в частности между отделениями МФСР и ОАЕ в Нью-Йорке и Женеве) по техническим и политическим вопросам.
As we needed clarification on a number of issues, some of which we have been seeking answers for since the start of the OAU peace effort, we asked the OAU Secretary-General, Dr. Salim, to visit Asmara for consultations and submitted to him our queries. Поскольку мы хотели получить разъяснения по ряду вопросов - по некоторым из них мы добивались ответов с самого начала мирных усилий ОАЕ, - мы просили Генерального секретаря ОАЕ доктора Салима посетить Асмэру для консультаций и представили ему наши вопросы.
Following wide consultation conducted by OAU with Member States, the Patrons Group and the Steering Committee were formed and announced during the thirty-fourth session of the Assembly of Heads of State and Government of OAU. В результате обстоятельных консультаций, проведенных ОАЕ с государствами-членами, в ходе тридцать четвертой сессии Ассамблеи глав госу-дарств и правительств ОАЕ были созданы Группа покровителей и Руководящий комитет, о чем было официально объявлено.
The fact that the matter is still on the agenda of the OAU Central Organ demonstrates the interest of OAU in the follow-up of the full and prompt implementation of its decisions. То, что данный вопрос по-прежнему стоит в повестке дня Центрального органа ОАЕ, наглядно свидетельствует о заинтересованности ОАЕ в принятии последующих мер по полному и оперативному осуществлению своих решений.
Two days after the conclusion of the Central Organ's meeting, Ethiopia, which is also the current Chairman of OAU, opted to disregard the letter and spirit of the outcome of the OAU Mechanism on the issue by unilaterally resorting to this August body. Через два дня после завершения заседания Центрального органа Эфиопия, которая также является нынешним председателем ОАЕ, предпочла не соблюдать дух и букву документа по результатам работы Механизма ОАЕ над этим вопросом и в одностороннем порядке обратилась в этот высокий орган.
The letter addressed to the Secretary-General of OAU was essentially prepared for the Security Council even though the addressee was the Secretary-General of OAU. Письмо, направленное Генеральному секретарю ОАЕ, было по своей сути письмом, подготовленным для Совета Безопасности, хотя в качестве адресата был избран Генеральный секретарь ОАЕ.
Although the Sudan was disappointed at the outcome of the Central Organ meeting, it has loyally accepted the verdict and continued its cooperation by responding to the OAU mission, headed by an envoy of the Secretary-General of the OAU, which visited the Sudan. Хотя Судан испытал разочарование в связи с решением, принятым на заседании Центрального органа, он лояльно воспринял вердикт и продолжал сотрудничать, отвечая на запросы миссии ОАЕ, возглавлявшейся посланником Генерального секретаря ОАЕ, которая посетила Судан.
One year ago, OCHA put in place a capacity within the United Nations liaison office with the OAU in Addis Ababa in order to improve coordination with OAU in the humanitarian field. Год назад УКГД создало соответствующую структуру в рамках Отделения Организации Объединенных Наций по связи с ОАЕ в Аддис-Абебе в целях улучшения координации деятельности в гуманитарной области.
The unutilized balance resulted from the payment of the allowance to only one of the two OAU observers, owing to the fact that the allowances of the head of the delegation was paid for by OAU. Неиспользованный остаток образовался в результате выплаты суточных участников миссии только одному из двух наблюдателей ОАЕ с учетом того, что главе делегации суточные выплачивались Организацией африканского единства.
It called, inter alia, for an African youth fund, a programme of young African volunteers and an African charter on youth rights to be approved by the OAU Council of Ministers and ratified by the next OAU Assembly of Heads of State and Government. Это заявление предусматривает, в частности, создание африканского молодежного фонда, программы молодых африканских добровольцев и подготовку африканской хартии прав молодежи, которая должна быть утверждена Советом министров ОАЕ и ратифицирована на следующей Ассамблее глав государств и правительств стран - членов ОАЕ.
When the number of identification centres was expanded, the President of Tunisia, in his capacity as current Chairman of OAU, in consultation with the Secretary-General of OAU, assigned additional observers at once, thus enabling the Identification Commission to continue its work smoothly. Когда число центров идентификации было расширено, президент Туниса в своем качестве нынешнего Председателя ОАЕ в консультации с Генеральным секретарем ОАЕ сразу же выделил дополнительное количество наблюдателей, тем самым позволив Комиссии по идентификации плавно продолжить свою работу.
The United Nations and OAU have worked together in a true spirit of cooperation throughout the identification process and I should like to thank OAU, and its observers, for the efforts that have gone into making the process work. Организация Объединенных Наций и ОАЕ действовали сообща в подлинном духе сотрудничества на протяжении всего процесса идентификации, и я хотел бы выразить признательность ОАЕ и ее наблюдателям за усилия, осуществленные с тем, чтобы этот процесс стал возможным.
The President of the Council reported on his meeting with the Special Envoy of the Secretary-General on the progress achieved by OAU, the United Nations and United States officials concerning the OAU peace plan for the settlement of the Ethiopia-Eritrea conflict. Председатель Совета сообщил о своей встрече со Специальным посланником Генерального секретаря, посвященной прогрессу, достигнутому официальными представителями ОАЕ, Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов в отношении мирного плана ОАЕ по урегулированию эфиопско-эритрейского конфликта.
It was attended by some 120 experts from OAU member States, the OAU Commission on Refugees, regional and subregional organizations, UNHCR, other United Nations agencies, non-governmental organizations and individual experts. В его работе приняли участие почти 120 экспертов из государств - членов ОАЕ, Комиссии ОАЕ по беженцам, региональных и субрегиональных организаций, УВКБ, других учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, а также независимые эксперты.
In view of the importance of education, OAU and the United Nations system shall undertake collaborative activities within the framework of the OAU Decade of Education and the World Declaration on Education for All. Ввиду важности образования ОАЕ и учреждения системы Организации Объединенных Наций предпримут совместные действия в рамках Десятилетия образования ОАЕ и Всемирной декларации об образовании для всех.
It was with a view to remedying this situation that the heads of State and Government of the OAU decided in Syrte, Libya, on 9 September 1999, to transform the OAU into a new organization to be known as the African Union. Именно в целях исправления этой ситуации 9 сентября 1999 года в Сирте, Ливия, главами государств и правительств ОАЕ было принято решение о преобразовании ОАЕ в новую организацию, которая станет известна под названием «Африканский союз».
To this effect, the Centre was invited by OAU to become more actively and directly involved in the planning of the OAU Ministerial Conference on Small Arms and Light Weapons, due to take place in Bamako, Mali, from 30 October to 3 November 2000. В этой связи ОАЕ обратилась к Центру с призывом принять более активное и непосредственное участие в планировании Конференции министров ОАЕ по легкому и стрелковому оружию, которую намечено провести в Бамако, Мали, с 30 октября по 3 ноября 2000 года.
The good relations between the United Nations and the OAU have always been characterized by fruitful cooperation between the United Nations and the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Добрые отношения между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ всегда характеризовались плодотворным сотрудничеством Организации Объединенных Наций с Механизмом ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
As the chair of OAU's Coordinating Committee on Assistance and Protection of Refugees, UNHCR consulted with OAU members to expand both the mandate and membership of the Committee so as to improve refugee related policies throughout the continent. В качестве Председателя действующего в рамках ОАЕ Координационного комитета по оказанию помощи беженцам и их защите УВКБ проводило консультации с государствами - членами ОАЕ по вопросам одновременного расширения мандата и членского состава Комитета в целях усовершенствования осуществляемых в интересах беженцев программ на всем Африканском континенте.
In relation to this, the leading role of OAU was recognized, as well as the need to support efforts to enable OAU to work in tandem with subregional organizations. В связи с этим они подчеркнули ведущую роль ОАЕ, а также необходимость поддерживать усилия, направленные на то, чтобы предоставить ОАЕ возможность действовать в тандеме с субрегиональными организациями.
We encourage UNHCR and the OAU to increase their cooperation in order to implement the global plan adopted at the thirty-seventh session of the OAU Council of Ministers and the agreement signed between the two organizations on 9 April 2001. Мы призываем УВКБ и ОАЕ к активизации своего сотрудничества в целях осуществления глобального плана, утвержденного на тридцать седьмой сессии Совета министров ОАЕ, и соглашения, подписанного между двумя организациями 9 апреля 2001 года.
The duties are set out in more detail in the 1969 OAU Refugee Convention, which states amongst other things that every refugee must abstain from any subversive activities against OAU member States. Эти обязанности еще более подробно изложены в Конвенции ОАЕ по беженцам 1969 года, где указывается, в частности, что каждый беженец должен воздерживаться от любых подрывных действий против государств - членов ОАЕ.
Bearing in mind its previous decisions to maintain contact with the Organization of African Unity (OAU) on a regular basis in order to assist in the effective discharge of its mandate, the Special Committee, as in previous years, closely followed the work of OAU. Учитывая свои ранее принятые решения поддерживать на регулярной основе контакты с Организацией африканского единства (ОАЕ) в целях содействия эффективному выполнению своего мандата, Специальный комитет, как и в предыдущие годы, внимательно следил за деятельностью ОАЕ.
The result of the OAU investigation was unambiguous and the documentary evidence put at the disposal of OAU by Ethiopia could have led to no other conclusion but that the area was under Ethiopian administration. Результат проведенного ОАЕ изучения был однозначным, а документальные свидетельства, представленные ОАЕ Эфиопией, и не могли привести к какому-либо иному выводу, кроме как к выводу о том, что этот район находился под управлением Эфиопии.
Then too, the international community remained silent when Ethiopia expelled Eritrea's ambassador to OAU and ransacked his residence in violation of the Vienna Conventions and the OAU Headquarters Agreement. Впрочем, международное сообщество хранило молчание и тогда, когда Эфиопия изгнала посла Эритреи в ОАЕ и произвела обыск в его резиденции в нарушение Венских конвенций и Соглашения о штаб-квартире ОАЕ.