Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In Western Sahara, OAU is cooperating closely with the United Nations in the process leading to the referendum. В Западной Сахаре ОАЕ тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в рамках процесса, ведущего к референдуму.
It is this conviction that guided us in organizing the Bujumbura conference jointly with the OAU last February. Именно этим убеждением мы руководствовались при организации совместно с ОАЕ в феврале этого года конференции в Бужумбуре.
ECA and OAU have been working closely to promote economic cooperation, and integration of African countries. ЭКА и ОАЕ поддерживают тесные контакты в интересах развития экономического сотрудничества и интеграции африканских стран.
We believe that such efforts by this central organ of the OAU warrant additional support. Мы считаем, что такие усилия, предпринятые этим центральным органом ОАЕ, заслуживают дополнительной поддержки.
His delegation welcomed the decision of OAU to establish a mechanism for the conflict resolution. Уганда также удовлетворена тем, что ОАЕ приняла решение о создании механизма урегулирования конфликтов.
Those are just a few of the OAU's concerns in the area of disarmament. Вот лишь несколько вопросов, вызывающих обеспокоенность ОАЕ в сфере разоружения.
The Organization of African Unity (OAU) has dedicated itself to this task, and it has done so persistently and courageously. Организация африканского единства (ОАЕ) прилагает свои усилия для решения этой задачи и делает это последовательно и мужественно.
Indeed, President Abdou Diouf, then the Chairman of the OAU, presided over the lengthy negotiations that culminated in the Arusha Agreements. Президент Абду Диуф, являвшийся тогда председателем ОАЕ, возглавлял длительный процесс переговоров, успешно завершившихся подписанием Арушских соглашений.
The efforts of the Organization of African Unity (OAU) to develop a coherent approach to the prevention of conflict are welcome. Усилия Организации африканского единства (ОАЕ) по разработке согласованного подхода к предотвращению конфликтов надо приветствовать.
The OAU mechanism for conflict prevention, management and resolution and the Treaty establishing the African Economic Community provide appropriate frameworks in this regard. Соответствующие рамки для этого представляют механизм ОАЕ для предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов и Договор о создании Африканского экономического сообщества.
Given these positive and encouraging facts, the cooperation between the United Nations and the OAU deserves to be intensified and broadened. В свете этих позитивных и отрадных фактов сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ следует активизировать и расширять.
We welcome the interest in assisting the OAU in this endeavour shown so far by some Member States. Мы приветствуем продемонстрированную к настоящему времени некоторыми государствами-членами заинтересованность в оказании ОАЕ помощи в таких ее усилиях.
It is our hope that these initiatives will be coordinated through the central organ of the OAU mechanism. Мы выражаем надежду на то, что эти ее усилия будут координироваться через Центральный орган механизма ОАЕ.
In the framework of our growing cooperation, the European Union is currently studying the possibility of further assistance to the OAU in this field. В рамках нашего растущего сотрудничества Европейский союз в настоящее время изучает возможность оказания дополнительной помощи ОАЕ в этой области.
This situation is, of course, highly disturbing, particularly for the OAU. Эта ситуация вызывает, вне сомнения, большое беспокойство, особенно у ОАЕ.
Lastly, the secretariat of the OAU now has new structures designed to give the central organ the necessary technical support. Наконец, в секретариате ОАЕ теперь созданы новые структуры, назначение которых заключается в предоставлении центральному органу необходимого технического обеспечения.
The OAU has thus been closely associated with efforts leading to the Cotonou Peace Agreement. Таким образом, ОАЕ была тесно связана с усилиями, приведшими к Мирному соглашению Котону.
It is also important to stress the need to find better procedures for consultations and coordination between the United Nations and the OAU. Важно также подчеркнуть необходимость поиска более совершенных процедур для консультаций и координации действий между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
Appropriate technical assistance to the OAU and its technical institutions would be appropriate during the initial stage of the Community. Соответствующая техническая помощь ОАЕ и ее техническим учреждениям очень пригодилась бы на первом этапе существования Сообщества.
However, it is evident that the OAU's capacity to effectively mobilize the required financial and logistic resources for this purpose is severely limited. Однако очевидно, что способность ОАЕ эффективно мобилизовать необходимые финансовые и материально-технические ресурсы для этой цели является весьма ограниченной.
To this end, Africa and the international community alike should heed the appeals for contributions to the OAU Peace Fund. В этой связи Африка и международное сообщество должны принять к сведению призывы, касающиеся взносов в Фонд мира ОАЕ.
Nepal also appreciates the role played by the OAU in Burundi in terms of conflict prevention, management and resolution. Непал также высоко оценивает роль, которую ОАЕ играет в Бурунди в деле предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликта.
Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. Уганда исполнена решимости добиваться превращения разработанного ОАЕ механизма в действенный и практичный инструмент.
Represented Sierra Leone in numerous international conferences of UNCTAD, UNIDO, OAU, etc., in various countries. Представлял Сьерра-Леоне на многочисленных международных конференциях ЮНКТАД, ЮНИДО, ОАЕ и т.д. в различных странах.
I was responsible for the management and policy formulation of the Political Department of OAU. Я отвечал за разработку и проведение политики в Политическом департаменте ОАЕ.