Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Renewed its appeal to OAU member States and the international community to scrupulously respect and implement all United Nations Security Council resolutions applying sanctions against UNITA; З. вновь обратился с призывом к государствам - членам ОАЕ и международному сообществу неукоснительно соблюдать и осуществлять все резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающиеся применения санкций в отношении УНИТА;
With respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea, Ethiopia has demonstrated its full respect for and commitment to the OAU by cooperating with its efforts to resolve the crisis. Говоря о кризисе в отношениях между Эфиопией и Эритреей, я хотел бы сказать, что Эфиопия заявляет ОАЕ о своем всемерном уважении и приверженности, а также готовности сотрудничать с ее усилиями по урегулированию кризиса.
As regards cooperation with regional and sub-regional groupings such as the OAU, ECOWAS, IGAD and SADC, the Bureau Director will harmonize strategies on regional and continent-wide affairs. В отношении сотрудничества с региональными и субрегиональными объединениями и организациями, такими как ОАЕ, ЭКОВАС, МПОР и САДК, Директор Бюро согласовывает с ними стратегии по региональным вопросам и вопросам, касающимся всего континента.
We therefore note with appreciation that the report of the Secretary-General indicates that some resources have been provided through the United Nations Development Programme - to the tune of about $3 million - to strengthen the capacity of the OAU for conflict prevention, management and resolution. Поэтому мы с удовлетворением принимаем к сведению содержащееся в докладе Генерального секретаря сообщение о том, что определенные средства - около З млн. долл. США - были предоставлены через Программу развития Организации Объединенных Наций на цели укрепления потенциала ОАЕ в области предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов.
For those reasons, the European Union encourages the regular contacts and dialogue it holds with regional organizations in Africa, and in particular its continuing dialogue with the OAU. В силу этих причин Европейский союз поощряет развитие регулярных контактов и диалога, проводимых с участием региональных организаций в Африке, и, в частности, мы выступаем за продолжение диалога с ОАЕ.
The commitment to gender mainstreaming made in July 2002 by the Council of Ministers of the OAU was implemented in July 2003 in Maputo at the second AU Summit. Обязательство об учете гендерных проблем в основных программах и стратегиях, принятое в июле 2002 года Советом министров ОАЕ, было реализовано в июле 2003 года в Мапуту на второй Встрече на высшем уровне АС.
The OAU Convention of 10 September 1969 governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, and in particular article 5 thereof concerning voluntary repatriation, reflect respect for this right. О необходимости уважения этого права говорится в Конвенции ОАЕ от 10 сентября 1969 года, регулирующей специфические аспекты проблемы беженцев в Африке и конкретно в статье 5 этой Конвенции, где речь идет о добровольной репатриации.
In addition to the above, the Secretary-General of OAU and the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations consult each other on a regular basis, including through the Special Envoy of OAU to Sierra Leone. Помимо этого, Генеральный секретарь ОАЕ и Специальный представитель Генерального секретаря проводят регулярные консультации друг с другом, в частности через специального посланника ОАЕ в Сьерра-Леоне.
Other areas of cooperation with the OAU include ad hoc consultations and participation of the Commission in meetings of the African Population Commission. OAU has a programme on population policy, which is supported by UNFPA. Другие области сотрудничества с ОАЕ включают проведение специальных консультаций и участие Комиссии в совещаниях Комиссии по народонаселению африканских стран. ОАЕ осуществляет программу в области демографической политики, поддержку которой оказывает ЮНФПА.
At the Addis Ababa meeting, Mr. M. T. Mapuranga, Assistant Secretary-General of OAU (Political), delivered the keynote address on behalf of the OAU Secretary-General, Mr. Salim A. Salim. На совещании в Аддис-Абебе с подобным заявлением от имени Генерального секретаря ОАЕ г-на Салима А. Салима выступил г-н М.Т. Мапуранга, помощник Генерального секретаря ОАЕ (политические вопросы).
(e) Finally, a special Fund, governed by the relevant OAU Financial Rules and Regulations, is to be established for the purpose of providing financial resources to support exclusively OAU operational activities relating to conflict management and resolution. е) наконец, согласно соответствующим Финансовым правилам и положениям ОАЕ необходимо учредить специальный фонд исключительно в целях предоставления финансовых ресурсов для оперативной деятельности ОАЕ по урегулированию и разрешению конфликтов.
During the meeting of the Assembly of Heads of State and Government of OAU in Cairo in June, I had the opportunity to exchange views with the President of Rwanda and the Secretary-General of OAU on the situation in Rwanda and on the progress of the Arusha talks. Во время заседания Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ в июне в Каире я имел возможность обменяться с президентом Руанды и генеральным секретарем ОАЕ мнениями по вопросам положения в Руанде и прогресса на переговорах в Аруше.
On behalf of the Secretary-General of OAU, Ambassador Brownson N. Dede, Assistant Secretary-General of OAU, thanked the Secretary-General of the United Nations for his continued support of the programme of cooperation between the two institutions. От имени генерального секретаря ОАЕ помощник генерального секретаря ОАЕ посол Браунсон Н. Деде поблагодарил Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его непрестанную поддержку программы сотрудничества между обеими организациями.
UNHCR is collaborating with OAU to further develop and implement the Programme of Action of the OAU Commission on Refugees, particularly in the areas of resource mobilization and advocacy on behalf of refugees in Africa. УВКБ сотрудничает с ОАЕ в деле дальнейшей разработки и осуществления Программы действий Комиссии по вопросам беженцев ОАЕ, особенно в сферах мобилизации ресурсов и пропаганды от имени беженцев в Африке.
Commending the efforts of the OAU and of others, in cooperation with the OAU, to achieve a peaceful settlement of the conflict, высоко оценивая усилия ОАЕ и других сторон, действующих в сотрудничестве с ОАЕ, по обеспечению мирного урегулирования конфликта,
President Mugabe of Zimbabwe, in his capacity as OAU Chairman, the Secretary-General of the United Nations, the Ministers for Foreign Affairs of the 15 Council States and the OAU Secretary-General all spoke at the ministerial meeting. На этом заседании выступили президент Зимбабве Мугабе в его качестве Председателя ОАЕ, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, министры иностранных дел 15 государств - членов Совета и Генеральный секретарь ОАЕ.
On the basis of the OAU decisions, it has taken concrete, practical measures and has requested the Secretary-General of the OAU to contact the Sudanese authorities with a view to implementing these decisions. На основе решений ОАЕ она приняла конкретные, практические меры и обратилась с просьбой к Генеральному секретарю ОАЕ вступить в контакт с суданскими властями с целью выполнения этих решений.
The African Group in New York seeks the formal support of the entire OAU by recommending the particular candidate of the OAU General Secretariat through the African Group in Addis Ababa, where a similar Group of Ambassadors exists. Африканская группа в Нью-Йорке стремится заручиться официальной поддержкой всей ОАЕ, рекомендуя соответствующую кандидатуру Генеральному секретариату ОАЕ через Африканскую группу в Аддис-Абебе, где существует аналогичная группа послов.
Your Excellencies, Ethiopia's invasion of Eritrea continues in direct contravention of the Charters of the OAU and the United Nations and international law, and in blatant disregard and defiance of OAU and United Nations Security Council calls and resolutions. Ваше Превосходительство, продолжающееся вторжение Эфиопии в Эритрею представляет собой прямое нарушение уставов ОАЕ и Организации Объединенных Наций и свидетельствует об открытом игнорировании и пренебрежении призывами и резолюциями ОАЕ и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The technical details for the implementation of the two basic instruments of OAU, namely, the Framework Agreement and the Modalities, were set forth in the document entitled "Technical Arrangements for the Implementation of the OAU Framework Agreement and Its Modalities". Техническая сторона осуществления двух основополагающих документов ОАЕ, в частности Рамочного соглашения и Способов его выполнения, изложены в документе под названием «Технические процедуры осуществления Рамочного соглашения ОАЕ и Способов его выполнения».
Stresses that it is of primary importance that the OAU Framework Agreement be accepted, and calls for cooperation with the OAU and full implementation of the Framework Agreement without delay; З. подчеркивает первостепенную важность принятия Рамочного соглашения ОАЕ и призывает к сотрудничеству с ОАЕ и полному и безотлагательному осуществлению Рамочного соглашения;
The content of this appeal was also brought to the attention of the Heads of State and Government of the States members of OAU and of the Secretaries-General of the United Nations and OAU. Содержание этого обращения было также доведено до сведения глав государств и правительств стран - членов ОАЕ, а также до сведения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря ОАЕ.
The Government of the Comoros pays tribute to the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, for his personal efforts and his efforts through the OAU to resolve this crisis. Правительство Коморских Островов воздает должное Генеральному секретарю ОАЕ гну Салиму Ахмеду Салиму за его личные усилия и усилия, предпринимаемые в рамках ОАЕ для урегулирования этого кризиса.
In the relationship between the OAU and the United Nations, the latter should not rely on the former; the OAU should rely on the United Nations to settle wars and disputes on the continent. В рамках взаимоотношений между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций последняя не должна опираться на первую; ОАЕ должна полагаться на Организацию Объединенных Наций в урегулировании конфликтов и споров на континенте.
The June 1995 Assembly of Heads of State and Government of OAU adopted a declaration calling for a debt strategy that would: Участники состоявшейся в июне 1995 года Встречи на высшем уровне глав государств и правительств стран - членов ОАЕ приняли декларацию, в которой была подчеркнута необходимость такой стратегии решения проблемы задолженности, которая позволила бы: