Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
OAU and the subregional groups, with the assistance of the international community if necessary, should also play a leading role in data collection and sharing, early-warning systems and standard-setting. ОАЕ и субрегиональным группам, при необходимости при поддержке международного сообщества, также надлежит играть ведущую роль в сборе данных и обмене информацией, создании систем раннего предупреждения и установлении стандартов.
I wish to thank you for accepting our invitation to attend this briefing session on the Ouagadougou meeting held last weekend under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). Хочу поблагодарить Вас за то, что Вы приняли наше приглашение присутствовать на данном брифинге, который посвящен встрече в Уагадугу, проходившей в конце прошлой недели под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ).
The OAU has called for an investigation into the incidents of July and August 1997 and 6 May 1998 "in order to determine the origins of the conflict". ОАЕ призвала расследовать инциденты, имевшие место в июле-августе 1997 года и 6 мая 1998 года, "с тем чтобы установить истоки конфликта".
In the end, the OAU High-level Committee informed us that these issues will be discussed at the next meeting of the Central Organ, scheduled in December 1998, and asked both sides "to communicate (to it) subsequently their definitive response". В конце встречи Комитет высокого уровня ОАЕ уведомил нас, что эти вопросы будут обсуждены на следующей сессии Центрального органа, которая намечена на декабрь 1998 года, и просил обе стороны "сообщить [ему] позднее свой окончательный отклик".
Allow me first to thank you for honouring our invitation to attend this briefing on the summit of the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) that was convened in Ouagadougou on Thursday, 17 December 1998. Позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за то, что вы откликнулись на наше приглашение принять участие в этом брифинге, посвященном совещанию Центрального органа Организации африканского единства (ОАЕ) на высшем уровне, которое было созвано в Уагадугу в четверг, 17 декабря 1998 года.
It has arisen because Ethiopia, in contravention of the OAU charter and its sacrosanct principle of respecting boundaries inherited from colonialism, has flagrantly violated Eritrea's inherited Italian colonial borders. Он возник потому, что Эфиопия вопреки Хартии ОАЕ и священному принципу уважения границ, унаследованных от эпохи колониализма, грубо нарушила доставшиеся Эритрее в наследство от Италии колониальные границы.
Indeed, Ethiopia has mastered the use of the threat of force and warnings of imminent war in order to pressure OAU and other concerned parties to impose its dictates on Eritrea. По сути дела, Эфиопия отработала использование таких методов, как угроза силой и предупреждения о неминуемой войне, для того чтобы оказать давление на ОАЕ и другие заинтересованные стороны с целою навязать Эритрее свой диктат.
But here at least, Ethiopia cannot get away with empty accusations, as the OAU High-level Delegation has made it clear that there is no systematic or official action directed against Ethiopians in Eritrea. Однако по меньшей мере в этом отношении Эфиопии не удастся отделаться пустыми обвинениями, поскольку делегация ОАЕ высокого уровня четко заявила о том, что нет никаких систематических или официальных действий, направленных против эфиопцев в Эритрее.
Last month here in Ouagadougou, I had given Eritrea's initial but considered opinion on the OAU elements of a Framework Agreement submitted for the consideration of the two parties. В прошлом месяце здесь, в Уагадугу, я высказал первоначальное, но взвешенное мнение Эритреи в отношении разработанных ОАЕ "Элементов рамочного соглашения, представленных на рассмотрение двух сторон".
It has even gone to the extent of asserting that not only the credibility of the OAU, but its very future is on the line. Она даже дошла до утверждений о том, что речь идет не только о вере в ОАЕ, но и о самом ее будущем.
The proposal was consistent with the principles of OAU. It was consistent insofar as it clearly stated that the border dispute cannot and must not be resolved by force. Это предложение соответствовало принципам ОАЕ, поскольку в нем было четко заявлено, что пограничный спор не может и не должен решаться с помощью силы.
We had a case against Sudan and we raised it at OAU and we raised it at the Security Council. У нас были аргументы против Судана, и мы высказали их в ОАЕ и в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Central Organ appealed to Member States of OAU and the United Nations to provide the necessary logistical support for the rapid deployment of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) in Guinea-Bissau. Центральный орган обращается с призывом к государствам - членам ОАЕ и к Организации Объединенных Наций оказать необходимое материально-техническое содействие в целях скорейшего развертывания Группы ЭКОВАС по наблюдению за соблюдением условий прекращения огня (ЭКОМОГ) в Гвинее-Бисау.
This OAU effort requires the effective support of the international community, which no doubt continues to bear great responsibility for giving diplomacy a chance or for making diplomacy lose all momentum, with all its consequences. Эти усилия ОАЕ нуждаются в эффективной поддержке со стороны международного сообщества, которое, без сомнения, продолжает нести значительную долю ответственности за предоставление дипломатии шанса или за утрату дипломатией всего импульса со всеми вытекающими из этого последствиями.
Also participating were the facilitator of the Burundi peace process, Mwalimu Julius K. Nyerere, and the OAU Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim. Во Встрече приняли также участие посредник в бурундийском мирном процессе Муалиму Джулиус К. Ньерере и Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Ахмед Салим.
In welcoming MINURCA, I wish to take this opportunity to express my most sincere appreciation to the OAU member States, namely, Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo, for the indispensable role they played in MISAB. Приветствуя МООНЦАР, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить самую искреннюю признательность государствам - членам ОАЕ, а именно Буркина-Фасо, Габону, Мали, Сенегалу, Того и Чаду, за ту жизненно важную роль, которую они сыграли в деятельности МИСАБ.
That the United Nations and OAU use every means at their disposal to demand the withdrawal of Ugandan-Rwandan troops from Congolese territory. использования Организацией Объединенных Наций и ОАЕ всех имеющихся у них средств для того, чтобы потребовать вывода угандийско-руандийских войск с конголезской территории.
In the face of incontrovertible evidence, the OAU Committee conclusively affirmed that Badme has been administered by Ethiopia, unmasking the lie told it at the highest level in Asmara. Перед лицом неопровержимых доказательств Комитет ОАЕ решительно подтвердил тот факт, что Бадме находился под управлением Эфиопии, развенчав тем самым ложь, высказанную Комитету на самом высоком уровне в Асмаре.
∙ Recalling that OAU had organized a Ministerial Committee for fact-finding purposes within the framework of a comprehensive settlement of the conflict in all its dimensions; напоминая о том, что ОАЕ организовала комитет на уровне министров для установления фактов в рамках всеобъемлющего урегулирования конфликта во всех его аспектах;
During the Summit, I held extensive discussions on the situation in Angola with President dos Santos and SADC leaders, as well as the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU). Во время встречи на высшем уровне я имел обстоятельные беседы о положении в Анголе с президентом душ Сантушем и руководителями стран САДК, а также с генеральным секретарем Организации африканского единства (ОАЕ).
The Summit undertook to adopt the necessary measures to ensure compliance with decisions member States have made through SADC and OAU as well as United Nations resolutions on this matter. Участники Встречи обязались принять необходимые меры для выполнения тех решений, которые были приняты государствами-членами в виде резолюций САДК, ОАЕ и Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
Council members fully support the Lusaka peace process, and especially the efforts of Zambian President Chiluba, which has the support of both OAU and the United Nations. Члены Совета полностью поддерживают Лусакский мирный процесс, и особенно усилия Президента Замбии Чилубы, который пользуется поддержкой как ОАЕ, так и Организации Объединенных Наций.
Fifthly, it has been agreed that all foreign forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with a timetable to be worked out by the United Nations and the OAU, and under the supervision of the neutral interposition force. В-пятых, была достигнута договоренность о том, что все иностранные силы покинут Демократическую Республику Конго в соответствии с графиком, который будет разработан Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, и под наблюдением нейтральных сил по разъединению.
Security concerns, as well as the need to rehabilitate refugee-affected areas in the countries of asylum and returnee areas were the major issues discussed at an inter-ministerial meeting held in Kampala in May 1998, co-chaired by the OAU Secretary-General and UNHCR. Вопросы обеспечения безопасности, а также необходимость реабилитации районов проживания беженцев в странах убежища и районах возвращения обсуждались на межминистерском совещании, состоявшемся в Кампале в мае 1998 года под совместным председательством Генерального секретаря ОАЕ и УВКБ.
UNCTAD also cooperates closely with UNDP on various projects in Africa (reported in sectoral contributions), as well as with ECA, OAU and a number of subregional African organizations. ЮНКТАД также тесно сотрудничает с ПРООН по линии различных проектов в Африке (отчет о которых представлен в секторальных материалах), а также с ЭКА, ОАЕ и рядом субрегиональных африканских организаций.