Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
ILO provided technical assistance in strengthening tripartism within the work of the OAU Labour and Social Affairs Commission and the SALC. МОТ оказывала техническую помощь в отношении укрепления принципа трехсторонности в работе Комиссии ОАЕ по трудовым и социальным вопросам и Комиссии юга Африки по труду.
In order to facilitate the realization of the objectives of the Treaty establishing the African Economic Community, WHO has supported the implementation of major OAU health-related decisions. В интересах содействия достижению целей Договора об учреждении Африканского экономического сообщества ВОЗ оказала поддержку в осуществлении основных решений ОАЕ, связанных со здравоохранением.
While organizing a national seminar in Ethiopia in November 1998, the WIPO delegation met with OAU officials and discussed cooperation between the two organizations in intellectual property matters. В процессе организации национального семинара в Эфиопии в ноябре 1998 года делегация ВОИС встретилась с должностными лицами ОАЕ и обсудила с ними вопросы сотрудничества двух организаций по вопросам интеллектуальной собственности.
At recent meetings, parties have discussed the opportunity of enhancing their cooperation by revising the present cooperation agreement between IFAD and OAU, in the light of emerging new priorities. В ходе недавно состоявшихся совещаний стороны обсудили возможность расширения своего сотрудничества путем пересмотра нынешнего соглашения о сотрудничестве между МФСР и ОАЕ в свете наметившихся новых приоритетов.
Since August 1998, an effective institutional framework has been established in response to the OAU Harare Declaration to ensure African ownership of the Alliance. За период с августа 1998 года в ответ на Харарскую декларацию ОАЕ были созданы эффективные институциональные рамки, обеспечивающие ведущую роль африканских стран в "Союзе за индустриализацию Африки".
In particular, UPU and OAU reviewed the present situation of postal services in Africa and defined measures to be taken in addressing the shortcomings observed. В частности, ВПС и ОАЕ рассмотрели нынешнее состояние почтового обслуживания в Африке и определили меры, которые необходимо принять для устранения имеющихся недостатков.
The Union also provided assistance to certain OAU member States faced with a post-conflict situation, where vast measures of reconstruction were required. Союз оказывал также помощь некоторым государствам - членам ОАЕ, находящимся в постконфликтной ситуации и нуждающимся в крупномасштабных мерах по восстановлению.
It announced that the problem would be further discussed at the next meeting of the OAU Central Organ, to be held next December. Комитет объявил, что обсуждение этой проблемы будет продолжено на следующем заседании Центрального органа ОАЕ, которое состоится в декабре нынешнего года.
Eritrea welcomed OAU's ongoing peace efforts and regarded the Ouagadougou meeting as positive, providing a forum for a better understanding of all the pertinent issues. Эритрея приветствовала продолжающиеся мирные усилия ОАЕ и восприняла встречу в Уагадугу как позитивное событие, обеспечившее форум для улучшения понимания всех актуальных вопросов.
The OAU High-level Delegation considered and adopted a set of proposals constituting elements of a Framework Agreement for a peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. Делегация ОАЕ высокого уровня рассмотрела и утвердила комплекс предложений, представляющих собой элементы рамочного соглашения о мирном урегулировании спора между Эфиопией и Эритреей.
That has to do with the failure of this new proposal by OAU to bless the Eritrean aggression and to appease and reward the aggressor. Это объясняется тем, что в новом предложении ОАЕ отказалась благословить агрессию, совершенную Эритреей, и умиротворить и вознаградить агрессора.
Now OAU has spoken and its is very clear in whose court the ball is in this regard as well. ОАЕ сказала свое слово, и теперь вполне ясно, что должно быть предпринято и в этом отношении.
It might also be helpful for the United Nations to maintain links with the OAU International Panel of Eminent Personalities to Investigate the Genocide in Rwanda. Представляется также целесообразным, чтобы Организация Объединенных Наций поддерживала контакты с Международной группой видных деятелей ОАЕ по расследованию актов геноцида в Руанде.
You will have received the statement issued by our Ministry of Foreign Affairs explaining our views on the talking points proposed by the OAU High-level Committee. Вам должно поступить опубликованное нашим Министерством иностранных дел заявление с нашими соображениями насчет тезисов, предложенных Комитетом высокого уровня ОАЕ.
Eritrea has reiterated its call that OAU ascertain first the coordinates of Badme village in reference to Eritrea's colonial boundaries before pronouncing on "redeployment and interim administration". Эритрея вновь призвала к тому, чтобы, прежде чем высказываться относительно "передислокации и временной администрации", ОАЕ сопоставила сначала координаты деревни Бадме с колониальными границами Эритреи.
The issue presented to us then centred only on Djibouti's neutrality in the efforts of the High-level Committee of the Organization of African Unity (OAU). Поставленный тогда перед нами вопрос был сосредоточен только на нейтралитете Джибути в рамках усилий Комитета высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ).
Those deported include Eritreans working in OAU, at the United Nations office in Addis Ababa as well as for many African embassies. Среди депортированных есть и эритрейцы, работавшие в ОАЕ, в отделении Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, а также в посольствах многих африканских стран.
The Central Organ endorsed the proposals for a framework agreement submitted by the OAU High-Level Delegation to the two Parties, which constituted an appropriate framework for the resolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea. Центральный орган одобрил предложения относительно рамочного соглашения, представленные делегацией высокого уровня ОАЕ двум сторонам и закладывающие надлежащую основу для урегулирования спора между Эфиопией и Эритреей.
There is a specific additional reason why OAU must insist in this particular case. Есть еще одна конкретная причина, по которой ОАЕ должна настаивать именно на таком подходе.
Regrettably, however, such an investigation has not been done and has not figured in the OAU Framework. Однако, к сожалению, подобное расследование так и не проведено и даже не фигурирует в разработанном ОАЕ рамочном соглашении.
OAU is the first line of defence of every country in Africa because it has a correct Charter and principles that allow it to resolve problems peacefully. ОАЕ - это первая линия обороны для всех стран Африки, поскольку у нее правильная хартия и правильные принципы, которые позволяют ей решать проблемы мирным путем.
The Central Organ called upon all OAU Member States to strictly impose travel restrictions against Mr. Savimbi and other UNITA officials as demanded by the relevant Security Council resolutions. Центральный орган призывает все государства - члены ОАЕ строго выполнять ограничения на поездки г-на Савимби и других должностных лиц УНИТА, как предписано соответствующими резолюциями Совета Безопасности.
Invites the Secretary-General of OAU to follow up the implementation of this request. просит Генерального секретаря ОАЕ проследить за удовлетворением этой просьбы.
In this regard, he appealed to OAU member States and the rest of the international community to contribute generously to the Special Trust Fund. В этом отношении он призвал государства - члены ОАЕ и остальных членов международного сообщества вносить щедрые взносы в специальный целевой фонд.
The Secretary-General of the OAU, Dr. Salim Ahmed Salim, paid a one-day working visit to Eritrea yesterday. Вчера Генеральный секретарь ОАЕ д-р Салим Ахмед Салим совершил однодневный рабочий визит в Эритрею.