Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Extreme poverty cannot be resolved through charity, and aid should destroy neither the dignity nor the creativity of recipients. Благотворительность не является панацеей от крайней нищеты, и оказание помощи не должно сопровождаться унижением достоинства или отрицанием творческого потенциала получателей помощи.
Water reliability and availability affect food security, but the "equation" linking food to water security is neither linear nor transparent. Надежность и доступность водных ресурсов отражаются на продовольственной безопасности, однако «уравнение», увязывающее производство продовольствия с водохозяйственной безопасностью, не носит линейного или транспарентного характера.
This does not allow for analysis of productivity by size of enterprise, nor their use of resources such as fertilizer. Это не позволяет проводить анализ производительности по размеру предприятия или потребления предприятиями таких ресурсов, как удобрения.
None of the references provided detailed information nor elaborated on the issues or programmes concerned. Ни одно из упоминаний не содержит подробной информации или анализа соответствующих вопросов или программ.
However, the move to GBS is neither universal nor irreversible. Однако переход к ОБП не является всеобщим или необратимым.
The development of nuclear facilities must be halted as they are neither safe nor environmentally and economically sound and sustainable. Следует прекратить развитие ядерных объектов, поскольку они не являются безопасными или экологически и экономически обоснованными и устойчивыми.
Neither electronic nor print media are reliably received outside of Dili. За пределами Дили надежное получение информации, распространяемой с помощью электронных или печатных средств, не обеспечивается.
We view the President's document as being neither a repudiation of nor a substitution for the facilitators' document. Мы рассматриваем документ Председателя не как отрицание или замену документа координаторов.
Eritrea will not indeed succumb to intimidation, nor will it be dragged into a non-existent conflict. Эритрею не удастся запугать или втянуть в несуществующие конфликты.
Rules of procedure were adopted in October 2007, but these did not establish clear operational guidelines nor provide guarantees or requirements for impartiality or independence. В октябре 2007 года были утверждены правила процедуры, однако в них не установлены четкие руководящие принципы деятельности и не содержится гарантий или требований в отношении беспристрастности или независимости.
There is also general agreement that it is neither practical nor desirable to attempt to control or regulate all biological resources. Также по общему мнению, было бы и непрактично и нежелательно пытаться контролировать или регулировать все биологические ресурсы.
We never knew about Economic and Social Council nor even United Nations Organization or its declared action on MDGs. «Мы ничего не знали ни об Экономическом и Социальном Совете, ни даже об Организации Объединенных Наций или провозглашенных ею действиях в связи с ЦРДТ.
But nor will I speak any less than Mr. Obama, or Lula. Но я не буду говорить и меньше, чем г-н Обама или Лула.
It is not, nor should others hope it to be, an excuse for avoiding hard choices or real, deliberative controls. Консенсус не является, как считают некоторые, оправданием отказа от трудного выбора или от реального осознанного контроля.
It is not known how many were purchased nor whether these vehicles have since been returned to the General Service Agency or the new Government. Сколько автомобилей было закуплено и были ли они возвращены Агентству по оказанию общих услуг или новому правительству - неизвестно.
Neither the Government of Uganda nor the communities and families can protect their children against the horrible violence perpetrated by LRA. Ни правительство Уганды, ни общины или семьи не могут защитить детей от ужасных актов насилия, совершаемых ЛРА.
He stated that much migration is not by choice, nor mainly a product of disparities in economic factors between countries or region. Он заявил, что в значительной степени миграция не является результатом ни выбора, ни неравенства экономических факторов между странами или регионами.
The units as such cannot engage in transactions or enter into contracts with other units, nor incur liabilities, on their own behalf. Они не могут совершать сделки или заключать контракты с другими единицами, либо принимать обязательства от собственного имени.
Neither PNTL nor F-FDTL was a monolithic organization; significant relationships existed among individuals or groups and between entities of both institutions. Ни НПТЛ, ни Ф-ФДТЛ не являются монолитными организациями; важные связи существовали между отдельными лицами или группами или между подразделениями обоих институтов.
Regulation 1/2003 further states that neither national courts nor NCAs can take decisions conflicting with the decision adopted or being considered by the commission. В Постановлении 1/2003 далее заявляется, что ни национальные суды, ни НОК не могут принимать решения, идущие вразрез с решением, принятым или рассматриваемым Комиссией.
It has no other fossil fuel deposits, natural gas import and supply infrastructure, nor oil refinery. В нем нет никаких других запасов ископаемого топлива, инфраструктуры по импорту и поставкам газа или предприятий по нефтепереработке.
As we combat this scourge, it is important that, fundamental freedoms and human rights are neither compromised nor abused. В условиях борьбы с этим бедствием важно не допустить ущемления или нарушения основных свобод и прав человека.
The Marshall Islands had neither the financial resources nor the technical expertise to undertake long-term stewardship of it. Маршалловы Острова не имеют финансовых ресурсов или технического опыта для осуществления длительного содержания этого хранилища.
What constitutes complicity in both legal and non-legal terms is not uniform, nor is it static. То, что представляет собой соучастие как в юридическом, так и в неправовом отношении, не является чем-то единообразным или статичным.
We do not profess hatred for the American people, nor a spirit of revenge. Мы не испытываем ненависти или чувства мести по отношению к американскому народу.