Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Nor did the article deal with cases where a request for a declaratory judgement or order might not apply. В статье также не уделено внимание случаям, когда ходатайство о деклараторном решении или постановлении может не применяться.
Nor were non-immigrants entitled to receive or acquire property. Не имеют неиммигранты и права на получение или приобретение собственности.
Nor is it clear that such interventions could be funded or well managed by the international community. Непонятно также, как международное сообщество может финансировать или надлежащим образом организовывать подобное вмешательство.
Nor will any potential synergies at the national, intergovernmental or inter-secretariat level become evident if the interlinkages are not made fully visible. Кроме того, если такие взаимосвязи не будут полностью выявлены, то это приведет к тому, что потенциальные синергические перспективы на национальном, межправительственном или межсекретариатском уровне могут оказаться завуалированными.
Nor can it serve as an excuse for any failure to comply with those obligations as a matter of domestic or international law. Оно также не может служить оправданием несоблюдения обязательств, предусмотренных внутренним или международным правом.
Nor can the State justify derogations or limitations of rights recognized in the Covenant because of different social, religious and cultural backgrounds. Государства также не могут оправдывать отступления от признаваемых Пактом прав или их ограничения различиями социальных, религиозных или культурных условий.
Nor have they stopped trafficking weapons or in natural resources. Они не являются преградой для незаконного оборота оружия или ресурсов.
Nor did any of the staff receive verbal or written complaints from the author regarding these matters. Равным образом никто из персонала центра не получал от автора устных или письменных жалоб в этой связи.
Nor can the Constitutional Court prevent the continuation of an unlawful decision by a court or State administrative body. Не вправе Конституционный суд и предотвратить продолжение осуществления незаконного решения суда или государственного административного органа.
Nor is there any evidence of deliberate delay at any point. Нет и никаких свидетельств того, что на том или ином этапе имели место преднамеренные затяжки.
Nor is requiring Swedish citizenship or residence in Sweden compatible with the principle of equal treatment that is applicable within the Community. Таким же образом требование о наличии шведского гражданства или постоянном проживании в Швеции противоречит принятому в рамках Сообщества принципу равного отношения.
Nor would the financial or cash-flow situations be guaranteed to improve even as a result of revision of the scales of contributions. Даже если будет пересмотрена шкала взносов, ничто не гарантирует оздоровления финансового положения или улучшения ситуации с денежной наличностью.
Nor is acceptance of such a formulation necessary in order to identify or combat racial discrimination. Равным образом принятие такой формулировки представляется излишним для целей выявления или пресечения расовой дискриминации.
Nor can we forget the constant risk that nuclear weapons could be used, whether by accident or by mistake. Да нельзя забывать и о сохраняющемся риске того, что ядерное оружие может быть применено нечаянно или по ошибке.
Nor or can it expect to reflect the differences between firms, sectors, or countries at different levels of development. Такое определение не может отразить различия, существующие между компаниями, секторами или странами с неодинаковым уровнем развития.
Nor can the interests of subsistence farmers be ignored or equated with those of other sectors. Нельзя также игнорировать интересы фермеров, ведущих нетоварное хозяйство, или сравнивать их с фермерами из других секторов.
Nor can confidence be built or dialogues develop while fresh wounds are being inflicted. Невозможно также укреплять доверие или вести диалог в то время, когда наносятся новые раны.
Nor is there sufficient proof of the value of the equipment or the cause of the loss. Кроме того, не имеется достаточных доказательств стоимости оборудования или причины его потери.
Nor does it provide a basis for the elaboration of other international instruments, whether binding or non-binding. Не составляет она никакой основы и для разработки других международных документов, будь то обязательного или рекомендательного характера.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
Nor can it imply that the practices adopted in the chosen country cases will be without problems or critics. Не следует также полагать, что практика, принятая в изученных странах, не вызывает проблем или критики.
Nor does recent scientific research imply that men (or women) are superior, much less justify invidious discrimination. Также последние научные исследования не подразумевают, что мужчины (или женщины) имеют превосходство, они значительно меньше оправдывают несправедливую дискриминацию.
Nor could the blame be laid on overpopulation or insufficient resources. Нельзя также возлагать вину за сложившуюся ситуацию на проблемы перенаселенности или отсутствия ресурсов.
Nor shall any national colours or flags be displayed except those that were on government buildings as at 14 September 1997. Не должны также вывешиваться никакие национальные знамена или флаги, помимо тех, которые были вывешены на правительственных зданиях по состоянию на 14 сентября 1997 года.
Nor can it be sidetracked by turf battles or rigid interpretations of mandates. Нельзя от нее отклоняться также в рамках борьбы за сферы влияния или жесткого толкования мандатов.