Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Nor is there any legal restriction or practice affecting this right to organize. Не существует также никаких правовых или практических ограничений на осуществление этого права.
Nor will regional or global security be improved or maintained by indulging in competitive manoeuvres to further develop nuclear capability and delivery systems. Не обеспечит сохранения или укрепления ни региональной, ни глобальной безопасности и прибегание к конкурирующим маневрам с целью дальнейшего развития ядерного потенциала и систем доставки.
Nor can its decisions be blatantly dismissed or disregarded by any party. Очевидно, что его решения также не могут игнорироваться или отвергаться какой-либо из сторон.
Nor would production of HEU for civil use or for non-explosive military use. Равно как не воспрещалось бы и производство ВОУ для гражданских целей или для невзрывного военного использования.
Nor have those units or the Coalition requested any information or assistance from the Commission. Ни эти группы, ни Коалиция не обращались к Комиссии с просьбой о представлении какой-либо информации или оказании помощи.
Nor did the human rights treaty bodies show any evidence of being autonomous or self-sufficient. Практика договорных органов по правам человека не дает оснований для вывода об автономности или самодостаточности.
Nor are incentives or payments from public funds envisaged for employers if they offer a participant a job. Для работодателей, которые предлагают стажерам работу, не предусмотрены какие-либо льготы или платежи из государственных средств.
Nor is it required in the Convention that the secretariat and the Global Mechanism maintain two separate existences - institutionally or physically. В Конвенции не предусмотрено и требования о том, чтобы секретариат и Глобальный механизм продолжали существовать в организационном или физическом плане как разные структуры.
Nor is there a binding multilateral instrument aimed at limiting the possession and development of missiles or certain categories thereof. Кроме того, не существует обязывающего многостороннего правового документа, нацеленного на ограничение обладания ракетами или некоторыми их категориями, а также их разработки.
Nor have the inspections thus far revealed signs of new nuclear facilities or direct support to any nuclear activity. В результате этих инспекций также пока что не было обнаружено никаких признаков существования новых ядерных объектов или оказания прямой поддержки какой-либо ядерной деятельности.
Nor do Member States wish to see the Statute of the Court violated. Или в то, что государства-члены хотят, чтобы Статут Международного Суда был нарушен.
Nor of the direct role and responsibility of Algeria in the regional conflict? Или о непосредственной роли и ответственности Алжира в этом региональном конфликте?
Nor has the Government of Sudan given any indication of an intention to investigate or prosecute these cases. Точно так же правительство Судана не выразило никакого желания провести расследования или процессы по этим делам.
Nor were they subject to search or investigation measures that could adversely affect their physical or mental health. Они также не становятся объектом обыска или расследования, которые могли бы негативно сказаться на их физическом или психическом здоровье.
Nor shall it be offensive to religious or political beliefs or encourage behaviour which is damaging to the environment. Они не должны оскорблять религиозные или политические убеждения или поощрять поведение, которое наносит ущерб окружающей среде.
Nor does it generally debate the details of country visit reports or troubling communications exchanges. Он также, как правило, не обсуждает подробности отчетов о посещении какой-либо страны или "драматический" обмен сообщениями.
Nor do they fade away when people initially find safety from ongoing conflict or disaster. Не исчезают они и в первоначальный период, когда люди оказываются в безопасности, покинув места конфликтов или природных бедствий.
Nor should they approach the investigation in a way that might promote or protect the interests of any public official who may be at fault. Не должны они и применять в расследовании подход, который может содействовать или защищать интересы возможно виновных представителей государства.
Nor is its existence or content shown to or verified by the registry system. В системе регистрации не отражается и не проверяется также факт наличия или содержание такого соглашения.
Nor is it always clear why an alternative department has been designated as the lead agency for a particular mission. Не всегда понятно также, почему тот или иной департамент назначен в качестве ведущего учреждения для конкретной миссии.
Nor should they or their countries be eligible for election to leadership posts in subregional, regional or global bodies. Последние и их страны не должны также иметь возможности участвовать в выборах на руководящие должности в субрегиональных, региональных или глобальных органах.
Nor will it be subject to compromise or negotiation. Она также не станет объектом компромисса или переговоров.
Nor has the State party provided copies of any internal investigation materials or medical reports in this respect. Государство-участник также не представило копий каких-либо документов о внутренних расследованиях или соответствующих медицинских заключений.
Nor should they be carried out in such a way as to target only persons with specific physical or ethnic characteristics. Кроме того, такие проверки не должны проводиться избирательно, т.е. лишь в отношении лиц с определенными физическими или этническими признаками.
Nor should anyone be condemned to the misery of stunted mental and physical development that results from chronic hunger and malnutrition. Кроме того, никто не должен быть обречен на страдания, обусловленные неполноценным умственным или физическим развитием в результате хронического голода и недоедания.