Nor did He choose a special region or language to rule over everyone else. |
Он не делал выбора и в отношении какого-либо региона или языка, которые бы главенствовали над всеми другими. |
Nor can it be narrowed down to a solution through exclusions in perimeter marked area. |
Нельзя его сужать и до того или иного решения за счет недопущении в район с обозначенным периметром. |
Nor do we know of any such weapons deployed elsewhere for direct use against satellites or other objects placed in outer space. |
Неизвестно нам и о том, чтобы такое оружие было развернуто и где-то еще с целью прямого использования против спутников или других объектов, размещенных в космическом пространстве. |
Nor has the Commission encountered any difficulties or obstacles of any kind in its activities from its inception to the present day. |
С даты своего создания и до настоящего времени Комиссия никогда не сталкивалась в своей деятельности с какими-либо трудностями или преградами. |
Nor did the country lack groups of extremists, sowing racial or ethnic hatred. |
В этой стране нет недостатка в группах экстремистов, сеющих расовую или этническую ненависть. |
Nor is it enough to reorganize or restructure, to improve or to comply. |
Недостаточно также и проведение реорганизации или изменение структуры, внесение улучшений или соблюдение решений. |
Nor do the articles cover such indirect or additional consequences as may flow from the responses of international organizations to wrongful conduct. |
Статьи не охватывают также такие косвенные или дополнительные последствия, которые могут вытекать из реакции международных организаций на противоправное поведение. |
Nor were they always subject to persecution, repression or discrimination in their native lands. |
Кроме того, далеко не все подвергались преследованиям, репрессиям или дискриминации в странах своего рождения. |
Nor could the ten kilos or more to be endured for a few months. |
Не может 10 кг или больше, чтобы быть перенес на несколько месяцев. |
Nor did you or your men. |
Как и вы или ваши люди. |
Nor will consumers find any uniform standards for loans or other financial guarantee agreements in the EU. |
Клиенты также не могут найти единых требований в отношении договоренностей по займам или другим финансовым гарантиям в ЕС. |
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
Nor shall he die by your hand- or any hand you command. |
И при это он не умрет от твоей руки... или любой другой, которой ты командуешь. |
Nor bartered or borrowed or lent. |
А также обменять, одолжить или арендовать. |
Nor will they, else they will be flogged. |
И не сдвинутся, или их выпорют. |
Nor can we discount the possibility that support may have been given by some marginal group residing in Argentina. |
Мы также не исключаем вероятность помощи, которую могла оказать та или иная маргинальная группа, функционирующая в Аргентине. |
Nor did they provide any cooperation in regard to the planning of the operation or the reconnaissance for it. |
Кроме того, они не оказали никакого содействия в том, что касается планирования этой операции или связанной с ней рекогносцировки. |
Nor should it be prevented from using its own natural or other resources. |
И нельзя препятствовать тому, чтобы она сама использовала свои природные или другие ресурсы. |
Nor could self-determination be based on uniformity of race, religion, ethnicity, colour or any other category. |
Кроме того, самоопределение нельзя основывать на единообразии рас, вероисповеданий, этнического происхождения, цвета кожи или любой другой категории. |
Nor can it discuss the availability of or difficulties involved in securing volunteers to serve on joint appeals boards. |
Не может он и обсуждать вопрос о наличии добровольцев для работы в объединенных апелляционных коллегиях или о сложностях, связанных с их набором. |
Nor is it an investigative commission which has to content itself with establishing that particular events have or have not taken place. |
Она также не является комиссией по расследованию, которая должна ограничиваться установлением того, были ли или не были совершены определенные акты. |
Nor were funds available for the follow-up and execution of programmes approved bilaterally or multilaterally. |
Кроме того, Гватемала не располагает средствами для осуществления и контроля за реализацией программ, принимаемых на основе двусторонних или многосторонних договоренностей. |
Nor could it trade with its United States partners on credit, or obtain other trade financing. |
Она также не могла бы вести торговлю с партнерами из Соединенных Штатов на кредитной основе или обеспечивать финансирование торговли, используя иные способы. |
Nor does it matter whether the custodial interrogation is focusing on a major crime or a minor violation. |
Неважно также, идет ли при допросе лица, находящегося под стражей, речь о совершении тяжкого преступления или незначительного правонарушения. |
Nor is the problem limited to low-income countries or those with arrears. |
Проблема эта характерна не только для стран с низкими доходами или стран, допустивших просрочку выплат. |