Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Nor is it acceptable to reduce this matter to a bilateral quarrel or a regional issue. Это также значит, что недопустимо низводить эту проблему до уровня двусторонней перебранки или регионального вопроса.
Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. Они также не увенчаются успехом, если нам откажут или будут препятствовать в доступе к рынкам более развитых стран.
Nor should United Nations mandates be used to serve the interests of any one State or group of States. Мандаты Организации Объединенных Наций не должны использоваться для обеспечения интересов какого-либо одного государства или группы государств.
Nor do I wish to deal with the implementation of mandates or control mechanisms. Я также не намерен затрагивать вопрос об осуществлении мандатов или о механизмах контроля.
Nor was it appropriate for States to invoke historical, cultural or religious reasons to justify evading their obligation to respect certain rights. Государствам не следует также ссылаться на исторические, культурные или религиозные причины в оправдание невыполнения своих обязательств в отношении некоторых прав.
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies. Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям.
Nor does the United Nations have any regulatory machinery that takes action on specific indigenous matters. Равным образом в системе Организации Объединенных Наций отсутствует какой-либо регулирующий механизм, обеспечивающий учет интересов коренных народов в тех или иных конкретных ситуациях.
Nor are there good or bad mercenaries depending on who they fight for or against. Нет хороших или плохих наемников в зависимости от того, с кем или за кого они воюют.
Nor are there treaties or international controls governing the proliferation of small arms, as there are for some other weapons. Отсутствуют также договоры или международные механизмы, регулирующие распространение стрелкового оружия, аналогично тем, которые существуют в отношении других видов вооружений.
Nor does it mean that all women or all men should receive the same treatment. Но это не означает, что в отношении всех женщин или всех мужчин должен применяться один и тот же подход.
Nor was today's bombing the work of a singular individual or a small fringe group. Сегодняшняя бомбардировка не была также делом рук одиночки или какой-либо мелкой экстремистски настроенной группы.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Nor is there any suggestion that the TNG consents or acquiesces to the acts of these groups. Кроме того, не существует каких-либо предположений о том, что эти группы действуют с ведома или молчаливого согласия ПНП.
Nor may any requirements or conditions not established in the Constitution or the law be imposed. От обращающихся за защитой также не может требоваться выполнение каких-либо формальностей или условий, не закрепленных в Конституции или законодательстве.
Nor is lasting peace possible without the rule of law or access to justice. Прочный мир также невозможен без обеспечения правопорядка или доступа к правосудию.
Nor has the Office been informed what disciplinary and judiciary proceedings were in progress in those cases. Также отсутствует какая-либо информация о возбуждении дисциплинарных или судебных дел в такого рода случаях.
Nor should other pressing problems, such as poverty, HIV/AIDS or social and economic justice, be overlooked. Не следует также игнорировать другие острые проблемы, такие, как нищета, ВИЧ/СПИД или социальная или экономическая справедливость.
Nor does this draft resolution lay the responsibility for follow-up on the already overburdened Secretariat or on the Secretary-General. Данный проект резолюции не возлагает на и без того чрезмерно загруженные Секретариат или Генерального секретаря ответственность за развитие этого начинания.
Nor is it limited to our brothers and sisters in the Caribbean Community or in the Association of Caribbean States. Она распространяется не только на наших братьев и сестер в Карибском сообществе или Ассоциации карибских государств.
Nor do the provisions explicitly state that it is illegal to use or threaten to use nuclear weapons. В положениях также отсутствует ясное указание на то, что применение или угроза применения ядерного оружия является незаконной.
Nor will they end by returning combatants to their barracks, protecting facilities or facilitating meetings of provisional or transitional governments. Они не должны завершаться процессом возвращения комбатантов в свои казармы, защитой объектов или содействием проведению совещаний временных или переходных правительств.
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий.
Nor were they, at the time of registration, required to provide any information concerning their holdings and other assets. Кроме того, при регистрации от них не требовалось представления какой-либо информации об их авуарах или других активах.
Nor do participants in Freedom House's project receive briefings from United States intelligence agencies or any government entities. При этом участники проекта, осуществляемого организацией «Дом свободы», не получают указаний от каких-либо разведывательных служб или государственных учреждений Соединенных Штатов.
Nor does Freedom House attempt to recruit or initiate individuals into opposition activity. Равным образом организация «Дом свободы» не пытается вербовать граждан для участия в оппозиционной деятельности или склонять их к такой деятельности.