Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Neither the Principal State Counsel, nor his representative who took the contested decision, shall sit on the commission. Генеральный прокурор или уполномоченное им лицо, принявшее решение о применении этого режима, в состав комиссии не входит.
However, neither the old nor the new SNA is discussed or even known in detail by most analysts, decision-takers or policy-makers. Однако ни старая, ни новая СНС досконально не изучалась большинством специалистов в области экономического анализа, управленцев или политиков.
For applications that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at tsocks or socat. Для приложений без поддержки настройки прокси-серверов протоколов SOCKS/HTTP, Вы можете воспользоваться приложениями tsocks или socat.
She remembers, nothing of sarcasm, nor of reproaches.At least not during the first year. Теперь запомни, чтобы никаких жалоб, или сарказма в первый год не было.
The incident referred to by the European Union does not represent any consistent pattern, nor does it have religious or State sanction. З. Инцидент, на который ссылается Европейский союз, не получил одобрения со стороны религиозных кругов или государства.
Neither the Kumanovo agreement nor the undertaking with the KLA makes any mention of prisoners or detainees. Ни в Кумановском соглашении, ни в Соглашении с ОАК ничего не говорится о пленных или заключенных.
The source alleges that Mr. Kalao was neither charged nor brought before a judge. По утверждениям источника, г-н Калао содержится под стражей без предъявления обвинений или суда.
This is a problem of society-building for which neither UNMIK nor the international community is responsible, but the political elite of Kosovo alone. Это проблема строительства общества, за решение которой несет ответственность только политическая элита Косово, а не МООН или международное сообщество.
Priorities therefore were no longer designated by the Assembly at the programme or subprogramme levels nor were they directly linked to a specific budget section. Это прежде всего было обусловлено тем, что за выполнение многих подпрограмм, как правило, отвечали отдельные функциональные или секторальные органы.
There are no data on non-Nicaraguan immigrants nor any break-down into legal and illegal immigrants. Данных об иммигрантах из других стран или о соотношении численности легальных и нелегальных иммигрантов не имеется.
Mr. Moon Seoung-hyun said that corporal punishment was not a practice likely to advance the rights of children nor a good means of correcting their behaviour. Г-н Мун Сун Хюн поясняет, что телесные наказания не являются тем элементом, который содействует поощрению прав ребенка, или средством исправления поведения детей.
Those concepts were not interchangeable, nor could one replace the other. Не следует подменять одно другим или ставить одно в зависимость от другого.
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. В ходе голосования следует обеспечить независимый характер процедуры оказания помощи инвалидам, слепым или неграмотным лицам.
The bulk collector gave neither the wet-only fraction nor the total deposition. Коллектор суммарного осаждения не позволяет определить фракцию только влажного осаждения или общий объем осаждений.
The Institution "Jake{"has not the department nor capacity for treatment of the court (forensic) cases. В учреждении "Яке" отсутствуют специальное отделение или койко-места для обследования лиц, направляемых на судебно-медицинскую экспертизу.
Since his re-arrest, Dr. Al-Faleh has not been allowed to see a judge, nor a lawyer. Со времени повторного ареста д-р аль-Фалех не имел возможности предстать перед судьей или увидеться с адвокатом.
Neither pH nor BC/Al ratios in the soil solution of intensive monitoring plots showed distinct changes over time. В почвенных растворах с участков интенсивного мониторинга не было обнаружено заметных изменений отношений рН или КО/А1 с течением времени.
The Council is neither supernumerary to the United Nations nor a body standing in isolated splendour apart from it. Совет не является каким-то внештатным органом Организации Объединенных Наций или структурой, стоящей особняком от нее во всем своем великолепии.
No one may be deprived of his or her right to submit proposals, statements and complaints, nor may this right be restricted. Никто не вправе лишать граждан права на обращение с предложениями, заявлениями и жалобами или ограничивать их в таком праве.
During his detention, Mr. Alboshokeh was neither permitted contact with his family nor granted access to any legal representation. В период содержания под стражей г-н Альбошоке не получил разрешения связаться с членами семьи либо обратиться к тому или иному законному представителю.
Article 18 (1) CISG provides that neither silence nor failure to respond to an offer constitutes an acceptance as such. В статье 18 (1) КМКПТ предусматривается, что молчание или бездействие само по себе не является акцептом.
SENAD has no airplanes or helicopters of its own; nor does it have a radar system. СЕНАД не имеет своих самолетов или вертолетов, а также не располагает оптической системой наблюдения (РЛС).
Family predicaments are not just the result of unforeseen and temporary incidents, however, nor are they solely linked to potential hazards. Сложные ситуации, в которых оказываются семьи, не являются исключительно следствием непредвиденных или временных трудностей, и не всегда они обусловлены потенциальными опасностями.
[28 April 2010] Lithuania neither unilaterally nor multilaterally as a member State of the European Union applies any restrictive measures against Cuba. Правительство Маврикия не принимает и не применяет законов или мер такого рода, о которых говорится в преамбуле к резолюции 64/6.
To date, Mr. Al-Samhi has not been presented before a judge nor has he benefited from legal assistance or access to a lawyer. До настоящего времени г-н аль-Самхи не предстал перед судьей, а также не имеет доступа к юридической помощи или к адвокату.