Примеры в контексте "Nor - Или"

Примеры: Nor - Или
Nor is it meant to invite outside attention or intervention. Не рассчитано оно и на то, чтобы привлечь внимание или вмешательство извне.
Nor suffered or enjoyed the same things. Испытывали те же страдания или радовались бы тем же вещам.
Nor has it any idea or information about their situation. У нее нет также никаких идей или информации по поводу того, что с ними случилось.
Nor should they affect or substitute for ODA. Они не должны негативно сказываться на ОПР или подменять ее.
Nor should either side make utterances or take actions capable of endangering negotiations or expectations. Стороны не должны также делать заявления или предпринимать шаги, способные поставить под угрозу срыва переговоры или обмануть надежды.
Nor does such persecution take place with the consent or acquiescence of the State. Кроме того, такие преследования не совершаются с ведома или молчаливого согласия государства.
Nor can progress be achieved or sustained amid armed conflict, violence, insecurity and injustice. В то же время нельзя добиться прогресса или поддерживать его в обстановке вооруженного конфликта, насилия, отсутствия безопасности или отсутствия справедливости.
Nor should offers of assistance be linked to unacceptable or discriminatory conditions. Предложение помощи не должно также быть увязано с неприемлемыми или дискриминационными условиями.
Nor has it generated structural progress or transformation in their economies. Не обеспечил он также структурного прогресса или преобразований в их экономике.
Nor does it have the power to replace the domestic judgement or decision with a decision of its own. Он также не вправе заменять вынесенный национальным органом приговор или постановление своим собственным решением.
Nor my love for him, not one jot. Или моей любви к тебе. Ни на йоту.
Nor anyone else here, so long as I'm with ye. Или кого-либо еще здесь, пока я с вами.
Nor did the phrase "or whether they are motivated by other considerations" add much. Не очень проясняет картину и фраза "или же они руководствуются другими соображениями".
Nor are any options presented as being necessarily mutually exclusive to, or in competition with, each other. Кроме того, изложенные варианты вовсе не обязательно являются взаимоисключающими или противоречащими друг другу.
Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. Не обладала она и полномочиями запрашивать доказательные материалы у других государств или у их должностных лиц.
Nor will I humiliate and torment or dehumanize them. А также унижать и мучить или обращаться с ними жестоко.
Nor did you or your men. Также не вы или ваши люди.
Nor does it matter if you love me, Rosa, or hate me. И также неважно, любишь ты меня, Роза, или ненавидишь.
Nor could they be developed in isolation from other relevant elements of economic and commercial law or of general national legislation. Они не могут разрабатываться обособленно от других соответствующих элементов экономического и торгового права или общего национального законодательства.
Nor do they restrict the legal capacity of women on grounds of marriage or ties of kinship. В них не содержится каких бы то ни было ограничений правоспособности женщины по причине брака или родственной связи.
Nor are these guidelines intended to explore the differences between wastes and secondary resources or secondary raw materials. Авторы руководящих принципов также не ставили перед собой задачу анализа того, чем отходы отличаются от вторичных ресурсов или вторичного сырья.
Nor is it restrained by the bounds of humanity or civility. Для него не существует таких понятий, как гуманность или цивилизованность.
Nor are they granted to labourers to cultivate land or to harvest crops. Не выдаются они и работникам, нанятым возделывать землю или собирать урожай.
Nor should such matters be governed by the sharia or left to popular tradition. Эти вопросы не должны также решаться согласно законам шариата или народным традициям.
Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. Равным образом любой средний или сводный индекс или несколько таких показателей не отражают в полной мере комплексный характер концепции возможностей.