It is now necessary to emphasize this fact because attempts are being made by the United States and the United Kingdom to violate the procedure that has been used for all nine phases of the programme, thereby constituting a precedent that is binding on the Secretariat. |
В настоящий момент необходимо подчеркнуть этот факт, поскольку Соединенные Штаты и Соединенное Королевство предпринимают попытки нарушить процедуру, которая использовалась в течение всех девяти этапов осуществления программы, в результате чего создан прецедент, имеющий обязательную силу для Секретариата. |
Also under the purview of this work programme, a round of negotiations of bilateral investment treaties was held in Geneva in July 2003 at the request of nine English-speaking African LDCs, resulting in the conclusion of 19 BITs and 13 agreed minutes. |
Кроме того, в рамках своей программы работы по просьбе девяти англоязычных африканских НРС в Женеве в июле 2003 года был проведен раунд переговоров по двусторонним инвестиционным договорам, результатом которого стало заключение 19 ДИД и 13 согласованных протоколов. |
The Russian authorities note that the Commission has established offices for receiving the public in nine localities in Chechnya and three in Ingushetia and Moscow. |
Российские власти отмечают, что в девяти населенных пунктах Чечни, в трех - в Ингушетии и в Москве были созданы общественные приемные Комиссии. |
According to a WWF study, of the nine countries that account for 60 per cent of all human languages, six are also centres of high biological diversity. |
Согласно одному из исследований ВФП, шесть из девяти стран, на которых приходится 60 процентов существующих в мире языков, являются также центрами высокого биологического разнообразия. |
For the nine targets relating, for example, to education and mortality, for which the target date was 2000, available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. |
В отношении девяти целевых показателей, касающихся, например, образования и смертности, для которых сроком достижения был установлен 2000 год, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в этих областях остается неудовлетворительным. |
Research into human thinking suggests we can absorb between five and nine pieces of information at a time, so visual presentations should be limited in what they attempt to illustrate. |
Исследования человеческого мышления показали, что мы можем одновременно воспринимать от пяти до девяти единиц информации, поэтому, представляя визуальную информацию, необходимо ограничивать ее. |
The value of having high-quality, validated data and of making this available to policymakers has been identified as crucial to the success of interventions in the nine countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
Было установлено, что высококачественные подтвержденные данные и их предоставление директивным органам являются важнейшим элементом обеспечения успешного осуществления мероприятий в девяти странах Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. |
This participation included, in particular, as recommended by the Compliance Committee, a consultation period of approximately nine weeks, already prior to the first draft available via the Internet, e-mail and in a coordination meeting. |
Этот процесс участия, в частности, включал в соответствии с рекомендациями Комитета по вопросам соблюдения, проведение консультаций в течение приблизительно девяти недель на этапе, предшествовавшем подготовке первого проекта, с использованием Интернета, электронной почты и в рамках координационного совещания. |
He would welcome a list of the nine major contributors, after the United States, which collectively owed half a billion dollars for peacekeeping. |
Оратор хотел бы получить список девяти основных плательщиков, после Соединенных Штатов, суммарный долг которых по миротворческим операциям составляет полмиллиарда долларов США. |
On 4 September 2007, the ministers of defence of nine Latin American troop-contributing countries held a meeting in Port-au-Prince at which they underlined their commitment to supporting the stabilization process in Haiti. |
4 сентября в Порт-о-Пренсе состоялась встреча министров обороны девяти латиноамериканских стран, предоставляющих войска, в ходе которой министры подчеркнули свою решимость оказывать поддержку процессу стабилизации в Гаити. |
The demographic impact of AIDS is even more dramatic in the nine African countries with the highest HIV prevalence - namely, Botswana, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Воздействие СПИДа на демографический состав населения является еще более ощутимым в девяти африканских странах с наиболее высокими показателями заболевания ВИЧ, а именно в Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото, Малави, Намибии, Свазиленде и Южной Африке. |
Under this programme, in 2002, the Colombian NGO, PRO-FAMILIA, trained 149 professionals from 17 Latin American and Caribbean countries, and provided technical assistance to nine institutions in six countries. |
В рамках этой программы в 2002 году колумбийская НПО «ПРОФАМИЛИЯ» обеспечила подготовку 149 специалистов из 17 стран Латинской Америки и Карибского бассейна и оказала техническую помощь девяти учреждениям в шести странах. |
Of the nine audits, five resulted in a satisfactory opinion and four resulted in a partially satisfactory opinion. |
Из девяти ревизий по результатам пяти была выставлена удовлетворительная оценка, а по результатам четырех - частично удовлетворительная оценка. |
Several reparations payments were made to the victims of 17 December 2001 and, on 7 February 2003, the presidency issued a decree announcing the creation of a Provisional Electoral Council composed of nine members, of whom seven have since been appointed. |
Было произведено несколько выплат в порядке возмещения ущерба пострадавшим 17 декабря 2001 года, и 7 февраля 2003 года президент принял указ об учреждении Временного избирательного совета в составе девяти членов, семь из которых были впоследствии назначены. |
This report calls on the nine small island Member States to build economic competitiveness and promote human development in the face of vulnerabilities ranging from trade imbalances to hurricanes and volcanoes. |
В этом докладе содержится призыв к девяти малым островным государствам-членам повышать экономическую конкурентоспособность и поощрять развитие человеческого потенциала с учетом широкого спектра факторов уязвимости - от торгового дисбаланса до последствий ураганов и вулканических извержений. |
The National Planning Commission in collaboration with the EU Micro Project Programme, between 2002 and 2006, executed various community development projects in nine States which have positive impact on women. |
В период с 2002 по 2006 год Национальная комиссия по планированию в сотрудничестве с Программой микропроектов ЕС осуществила разнообразные проекты в области коммунального развития в девяти штатах, которые принесли позитивные результаты для женщин. |
UNICRI completed the comparative analysis of the results of the survey carried out in nine Central and Eastern European countries in 2000; |
ЮНИКРИ завершил сопоставительный анализ результатов обследования, проведенного в девяти странах Центральной и Восточной Европы в 2000 году; |
In addition, there are numerous synergies that will be strengthened through both the country offices and the policy specialists based in the nine sub-regional resource facilities (SURFs), as well as the knowledge networks that UNDP has established over the past two years. |
Кроме того, существует широкий ряд совместных инициатив, которые будут укрепляться через представительства в странах и усилиями специалистов по вопросам политики, работающих в девяти субрегиональных центрах учета ресурсов (СЦУР), а также в рамках информационных сетей, созданных ПРООН за последние два года. |
The Department also continues to produce programmes in nine non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, and to send a reduced number of taped programmes to stations that do not yet have the capacity to receive live broadcasts. |
Кроме того, Департамент продолжает выпускать программы на девяти неофициальных языках, включая кисуахили и португальский язык, и рассылать ограниченное число программ в записи тем станциям, которые еще не имеют технической возможности принимать прямые трансляции. |
The Conference adopted a far-reaching set of recommendations under nine headings: trade; technology; food and agriculture; energy; raw materials; finance; industrialization; technical cooperation among developing countries; and mechanisms for coordination, monitoring, follow-up action and evaluation. |
На Конференции был принят ряд далеко идущих рекомендаций по девяти секторам: торговля; технология; продовольствие и сельское хозяйство; энергия; сырьевые материалы; финансы; индустриализация; техническое сотрудничество между развивающимися странами; и механизмы для координации, контроля за последующими мероприятиями и оценки. |
The Board also held closed hearings of representatives of nine organizations, a meeting with staff of the World Health Organization and another with representatives of the donors concerned. |
Совет также провел закрытые собеседования с представителями девяти организаций; провел совещание с сотрудниками Всемирной организации здравоохранения и совещание с представителями заинтересованных государств-доноров. |
At the L-7 level, the number and percentage of women (11.1 per cent) remains unchanged since June 1999 (one woman out of a total of nine staff). |
На уровне М - 7 число и процентная доля женщин (11,1 процента) по сравнению с июнем 1999 года не изменились (из девяти сотрудников одна женщина). |
A group of nine partner NGOs from Central America organized the First Central American Forum on the Proliferation of Light Weapons from 27 to 29 June at La Antigua, Guatemala. |
Группа из девяти партнерских неправительственных организаций из Центральной Америки организовала первый Центральноамериканский форум по проблеме распространения легких вооружений, который проходил с 27 по 29 июня в Антигуа, Гватемала. |
Of the nine international forums that indicated that they did not wish to take part in the consultation process, three forums did not provide reasons for this. |
Из девяти международных форумов, которые отметили, что они не желают принимать участие в консультационном процессе, три форума не представили никаких объяснений на этот счет. |
This five-year programme (2000-2004) is aimed at covering nine components, including increased access to education, and development of technical and vocational skills as well as endogenous capacity-building for the development and provision of basic learning and teaching material. |
Эта пятилетняя программа (2000 - 2004 годы) ориентирована на охват девяти компонентов, включая расширение доступа к образованию, развитие технических и профессиональных навыков, а также местного потенциала в интересах развития и предоставление основных учебных и дидактических материалов. |