Four of the nine communications sent regarding this group of defenders were addressed to countries in the Americas region, of which two concerned the killings of journalists (Honduras, Mexico). |
Четыре из девяти сообщений, посвященных положению этой группы правозащитников, были направлены странам региона Америки, из которых два касались убийств журналистов (Гондурас, Мексика). |
The Constitutional Court was established pursuant to article 119 of the Constitution and is composed of nine judges with the necessary experience, competence, integrity, credibility and impartiality. |
Конституционный Суд был учрежден в соответствии со статьей 119 Конституции и состоит их девяти судей, обладающих необходимым опытом, компетентностью, неприкосновенностью, кредитом доверия, и действующих на основе беспристрастности. |
Including the Vice-President, the Cabinet is currently composed of nine Ministers, of which two are women. |
Включая Вице-президента, Кабинет министров в настоящее время состоит из девяти министров, двое из которых - женщины. |
JS1 reported that government functions, actions and policies fall outside the scope of the Equal Status Acts 2000 - 2008 prohibiting discrimination in relation to goods, services, accommodation and education on nine grounds. |
В СП1 сообщалось, что под сферу охвата законов о равном статусе 2000-2008 годов, предусматривающих запрещение дискриминации в связи с товарами, услугами, обеспечением жильем и образованием по перечню из девяти оснований, не подпадают функции, действия и политика правительства. |
Among other activities, she referred to the consultation she had organized in Dakar, Senegal, with anti-trafficking experts from nine regional mechanisms, who had thus had the opportunity to share experiences and practices and discuss ways of coordinating their activities. |
В числе других мероприятий Специальный докладчик упоминает организованное ею в Дакаре (Сенегал) совещание экспертов девяти региональных механизмов по борьбе с торговлей людьми, которое дало возможность обменяться информацией об опыте и методах работы и обсудить пути улучшения координации деятельности. |
Other indications that the right to freedom of expression continues to be restricted in Myanmar include the suspension of nine private journals by the Press Scrutiny and Registration Division under the Ministry of Information on 21 November 2010. |
Еще одним признаком ограничения права на свободу выражения мнений в Мьянме является приостановка деятельности девяти частных газет Отделом по контролю за прессой и ее регистрации при Министерстве информации 21 ноября 2010 года. |
Workloads for nine treaty bodies were reviewed (the Committee on Enforced Disappearances has not yet received reports and is to begin its work in November 2011). |
Была проанализирована рабочая нагрузка девяти договорных органов (Комитет по насильственным исчезновениям еще не получал докладов и приступит к работе в ноябре 2011 года). |
In 2010, approximately 30 staff members were employed to assist the professional treaty body secretaries that support the nine committees (excluding the new Committee on Enforced Disappearances). |
В 2010 году в помощь профессиональным секретарям договорных органов, обеспечивающим работу девяти комитетов (за исключением нового Комитета по насильственным исчезновениям), были приняты на работу приблизительно 30 сотрудников. |
The note verbale included a questionnaire of nine points, soliciting observations and information on existing legislation, policies and programmes related to various human rights issues related to older persons. |
Эта вербальная нота включала вопросник из девяти пунктов, предназначенный для сбора замечаний и информации о существующих законах, стратегиях и программах, касающихся различных вопросов прав человека пожилых людей. |
Efforts continue for the arrest of the remaining nine fugitives, especially the three principal fugitives whose trials are planned at the Tribunal. |
Продолжаются усилия по обеспечению ареста оставшихся девяти лиц, скрывающихся от правосудия, особенно трех главных лиц, по делам которых планируется провести судебные разбирательства в Трибунале. |
Rigorous monitoring and evaluation of nine research sites reveals that average maize yields have tripled and levels of chronic malnutrition in children under the age of two have declined by 43 per cent. |
По результатам тщательного мониторинга и оценки девяти районов, где ведется работа, урожайность кукурузы возросла в среднем в три раза, а уровень хронического недоедания среди детей младше двух лет сократился на 43 процента. |
The Mission will support the extension of state authority outside of urban centres, including through the establishment of nine county support bases in addition to the 19 rehabilitated in 2011/12, and co-location at the request of Government authorities in key governance institutions. |
Миссия будет поддерживать распространение государственной власти за пределами городских центров, в том числе посредством создания девяти окружных опорных баз в дополнение к 19 базам, восстановленным в 2011/12 году, и размещения своих структур по просьбе правительства на базе ключевых органов управления. |
A project on gender-based violence capacity development in humanitarian contexts was launched to strengthen the skills of humanitarian staff in addressing such violence in nine countries. |
В девяти странах был начат проект по наращиванию потенциала по борьбе с гендерным насилием в гуманитарных контекстах для укрепления навыков гуманитарных работников по искоренению такого насилия. |
Of the nine recommendations without a target date, seven are ongoing and the full implementation of the remaining two is dependent on factors that are beyond the control of the Administration. |
Из девяти рекомендаций, в отношении которых не установлены сроки выполнения, семь касаются постоянной деятельности, а полное выполнение остальных двух зависит от факторов, неподконтрольных Администрации. |
UNMIL has consistently documented the nine by-elections since 2005, in particular the October-November 2009 Montserrado Senatorial by-elections, in drawing lessons learned for the 2011 elections. |
МООНЛ тщательно следила за проведением девяти довыборов с 2005 года, в частности за дополнительными выборами сенатора в Монтсеррадо в октябре и ноябре 2009 года, используя приобретенный опыт для подготовки к выборам в 2011 году. |
In Bahrain, instead of having to fill out nine different forms and provide 15 sets of supporting documentation, applicants complete a single application form online and upload all their documents through a digitized process. |
В Бахрейне вместо заполнения девяти разных формуляров и представления 15 комплектов подтверждающей документации заявители заполняют единую форму заявления в онлайновом режиме и загружают все свои документы в оцифрованном виде. |
During 2009, nine countries (Albania, Belarus, Burundi, Comoros, Djibouti, Seychelles, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania) benefited from capacity-building training in FDI statistics. |
В 2009 году учебную подготовку по укреплению потенциала в области статистики ПИИ прошли представители девяти стран (Албания, Беларусь, Бурунди, Джибути, Коморские Острова, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда). |
Funds for consultancy to support the working groups and up to five project groups; assessment studies in preparation of up to nine pilot projects, staff travel. |
Средства на оплату консультативных услуг в поддержку деятельности рабочих групп и до пяти проектных групп; проведение исследований по оценке в рамках подготовки до девяти экспериментальных проектов, покрытие путевых расходов сотрудников. |
With a view to a whole-of-Government and development approach to the prevention and control of NCDs, an inter-ministerial committee made up of nine ministers has been established to come up with legislative and other solutions to combat harm from alcohol and other drugs. |
С целью развития общеправительственного подхода к профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними был сформирован межведомственный комитет в составе девяти министров для подготовки законодательства и принятия других мер борьбы с ущербом, причиняемым алкогольными напитками и другими психотропными веществами. |
The project, which took place between January 2002 and March 2005, involved the design and implementation of adaptation measures in nine pilots in four Pacific island nations: Cook Islands, Fiji, Samoa and Vanuatu. |
Проект, осуществлявшийся в период с января 2002 года по март 2005 года, был направлен на разработку и осуществление адаптационных мер в девяти экспериментальных секторах четырех тихоокеанских островных государств: Вануату, Острова Кука, Самоа и Фиджи. |
One notable example was a forum held by the African Youth and Adolescent Network in July 2010 in Kinshasa, which brought together 55 young leaders from nine countries to discuss issues related to HIV, maternal mortality and gender. |
Хорошим примером в этом плане является форум по проблемам, касающимся ВИЧ, материнской смертности и положения женщин, который был проведен Сетью африканской молодежи и подростков в июле 2010 года в Киншасе и в котором приняли участие 55 молодежных руководителей из девяти стран. |
From 2005 to 2009, the total number of women at the Director level in the Department of Political Affairs has increased by two, from seven to nine. |
В период с 2005 по 2009 годы общее число женщин на должностях директоров в Департаменте по политическим вопросам увеличилось с семи до девяти. |
Furthermore, the European Union adopted an action plan that provides for systematic high-level efforts to promote the Treaty, including in the nine Annex II countries, whose ratification is essential in order for CTBT to enter into force. |
Кроме того, Европейский союз принял план действий, предусматривающий непрерывное осуществление на высоком уровне мер в поддержку этого договора, в частности в девяти указанных в приложении 2 странах, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу. |
Five out of the nine (or 56 per cent) Central and Eastern European countries that have responded to this question have a DLDD-specific monitoring system. |
Пять из девяти (или 56%) стран Центральной и Восточной Европы, которые ответили на этот вопрос, располагают системой, предназначенной для мониторинга ОДЗЗ. |
The project "Demonstrating and capturing best practices for reduction of land-sourced impacts on coastal tourism" was launched in 2008 in nine African countries, namely Cameroon, Gambia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, Senegal, Seychelles and United Republic of Tanzania. |
В 2008 году в девяти странах Африки, а именно в Гамбии, Гане, Камеруне, Кении, Мозамбике, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Сейшельских Островах и Сенегале началось осуществление проекта по демонстрации и освоению передовой практики в области сокращения воздействия прибрежного туризма на морскую среду. |