Montserrat had received letters of entrustment to sign seven of the nine protocols for CARICOM's Single Market and Economy and was awaiting a letter of entrustment from the United Kingdom. |
Монтсеррат получил доверенности на подписание семи из девяти протоколов о создании единого рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ и ожидает доверенности от Соединенного Королевства. |
African countries share the conviction that implementation of the nine priority areas of that action plan will make it possible to achieve the Millennium Development Goals in the shortest possible time. |
Африканские страны разделяют убежденность в том, что осуществление девяти главных пунктов этого плана действий будет способствовать достижению Целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в как можно более короткое время. |
Participants from nine sites across Europe, representing seven countries, measured the stomatal conductance of selected leaves on white clover in a wide range of climatic and pollution conditions. |
Участники из девяти контрольных участков Европы, представлявшие семь стран, производили измерения проводимости устьица листа клевера ползучего в различных климатических условиях и в различных условиях загрязнения окружающей среды. |
It also participates in and collaborates actively with the Pan-European and Montreal Processes. FAO also plans to structure future global forest resources assessments on the thematic areas based on existing sets of criteria that are common to the nine ongoing processes on criteria and indicators. |
Она также участвует во Всеевропейском и Монреальском процессах и активно сотрудничает с ними. ФАО также планирует провести будущие глобальные оценки лесных ресурсов по тематическим областям на основе существующих наборов критериев, которые являются общими для девяти действующих процессов разработки критериев и показателей. |
The assets released as a result of the closing of the nine Western European information centres would be used to strengthen the information centres of the cities hosting the regional centres. |
Ресурсы, высвобождаемые в результате закрытия девяти информационных центров в Западной Европе, будут использоваться для укрепления информационных центров в тех городах, где находятся региональные центры. |
Certainly not by increasing the number of members of the Security Council and by freezing more than half the increase - five of nine seats - in favour of a few members. |
Безусловно, не посредством увеличения числа членов Совета Безопасности и одновременного замораживания более половины новых мест - пяти из девяти - в интересах всего лишь нескольких членов. |
As reported to the Commission on the Status of Women at its last session, the Constitutional Drafting Commission was formally inaugurated on 3 November 2002 and comprised nine judges and legal scholars, including two women, representing major ethnic groups and regions. |
Как сообщалось на последней сессии Комиссии по положению женщин, официально Комиссия по выработке проекта конституции была учреждена 3 ноября 2002 года в составе девяти судей и ученых-правоведов, включая двух женщин, представляющих основные этнические группы и регионы. |
ODEI the Equality Tribunal provides free, independent and effective means of redress for victims of discrimination on any of the nine grounds in the equality legislation. |
БДРР - Трибунал по вопросам равноправия на безвозмездной и независимой основе предоставляет эффективные средства правовой защиты в интересах жертв дискриминации по любому из девяти признаков, предусмотренных в законодательстве по вопросам равноправия. |
The Employment Equality Act, 1998, outlaws discrimination in the employment context on nine grounds including religion, race, and membership of the Traveller community. |
В соответствии с Законом о равенстве в области занятости 1998 года запрещается дискриминация в области занятости по девяти признакам, включая религию, расу и принадлежность к общине тревеллеров. |
The Equal Status Act, 2000, complements the Employment Equality Act and protects against discrimination on the same nine grounds in regard to education, provision of goods, services and accommodation, and the disposal of property. |
Закон о равном статусе 2000 года дополняет Закон о равенстве в области занятости и обеспечивает защиту от дискриминации по тем же девяти признакам в отношении образования, предоставления товаров, услуг и жилья и распоряжения имуществом. |
Headed by a board elected for three years, which is composed of three representatives of the State appointed by ministerial order and nine members elected by the general assembly, the Chamber is funded from government grants and members' contributions. |
Под руководством Комитета управляющих, избираемого на три года и состоящего из трех представителей государств, назначаемых министерским постановлением, и девяти членов, избираемых общим собранием, Палата функционирует за счет государственных субсидий и взносов своих членов. |
A national network of nine solvent addictions treatment centres target youth aged 12 to 19 years with one treatment centre targeting youth aged 16 to 25 years. |
Национальная сеть в составе девяти антинаркотических центров предназначена для молодежи в возрасте от 12 до 19 лет, а один центр занимается лечением молодых людей в возрасте от 16 до 25 лет. |
The nine competitions held for these by 2002, plus those for the Peacock Prizes, have produced a large number of outstanding works with a national-minority theme and have fostered the talents of many excellent artists and writers. |
Для девяти таких конкурсов, проведенных к 2002 году, а также конкурсов на "Приз павлина" было создано большое число выдающихся произведений на тему о национальных меньшинствах, что способствовало развитию таланта множества артистов и писателей. |
Since his presentation at the Board's last session, UNIDO assistance had slowly progressed from the formulation stage in eight countries to the formulation and implementation stage in nine countries. |
После его выступления на последней сессии Совета ЮНИДО постепенно перешла от предо-ставления помощи в разработке проектов для восьми стран к этапу разработки и осуществления проектов в девяти странах. |
Deployment of the remaining nine civilian police officers has been delayed by the Abkhaz authorities, following the objections of some Abkhaz organizations and political groupings in the de facto Parliament to the establishment of the UNOMIG police presence on the Abkhaz-controlled territory, especially in the Gali district. |
Размещение остальных девяти гражданских полицейских было отложено абхазскими властями после того, как в парламенте де-факто несколько абхазских организаций и политических групп высказались против обеспечения полицейского присутствия МООННГ на территории, находящейся под контролем Абхазии, особенно в Гальском районе. |
Carmen Deere and Magdalena Leon conducted a study in 1998 on the gender impacts of land and water rights from the land reforms of the 1960s and the 1970s to the neo-liberal counter reforms of the 1990s in nine countries of Latin America. |
Кармен Диир и Магдалена Леон провели в 1998 году исследование по вопросу о гендерных последствиях прав на землю и воду, вызванных земельными реформами 60-х и 70-х годов и неолиберальными контрреформами 90-х годов в девяти странах Латинской Америки. |
While the TRC is already preparing its final report, which is scheduled for submission to the President during the first quarter of 2004, the Special Court conducted pre-trial hearings for nine individuals and is poised to start hearings in early 2004. |
КИП уже готовит свой заключительный доклад, который планируется представить президенту в первом квартале 2004 года, а Специальный суд провел досудебные слушания по делам девяти лиц и готов начать разбирательство в начале 2004 года. |
It also requested the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of NEPAD, within the RCM nine thematic clusters which broadly fit the NEPAD priorities. |
Она просила также Генерального секретаря содействовать улучшению координации в работе системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД на основе девяти тематических блоков РКМ, которые в целом соответствуют приоритетам НЕПАД. |
In order to enable the RCM to focus more on outcomes and impacts, the eighth annual consultations meeting of the RCM recommended that each of the nine thematic clusters prepare three-year business plans for consolidation into one RCM business plan. |
С тем чтобы РКМ мог в большей мере сосредоточивать внимание на конечных результатах и отдаче, восьмое ежегодное консультативное совещание РКМ рекомендовало каждому из девяти тематических блоков подготовить трехлетние планы действий для сведения в один план действий РКМ. |
For example, the eastern and southern Africa RDT technical clusters deal with HIV/AIDS, health, food security, and gender and human rights issues which are also addressed by many of the nine thematic clusters of the RCM. |
Например, технические тематические блоки ГРД по восточной и южной частям Африки занимаются проблематикой ВИЧ/СПИДа, здравоохранения, продовольственной безопасности, гендерной и правозащитной проблематикой, которые охватываются также многими из девяти тематических блоков РКМ. |
To date, child protection advisers have been appointed in nine peacekeeping missions and efforts are under way to ensure that special political missions also deploy child protection advisers as required. |
На сегодняшний день советники по вопросам защиты детей были назначены в девяти миротворческих миссиях и предпринимаются усилия к тому, чтобы специальные политические миссии также имели, в необходимых случаях, советников по вопросам защиты детей. |
Currently, in all nine countries where integrated peacekeeping missions exist, integrated strategic frameworks are in place that identify common strategic objectives and clearly allocate key roles across the United Nations system. |
На сегодняшний день во всех девяти странах, где функционируют интегрированные миротворческие миссии, применяются комплексные стратегические принципы, определяющие общие стратегические цели и устанавливающие четкое распределение ключевых функций в системе Организации Объединенных Наций. |
(b) To improve the technical capacity of the nine Member States to develop policy measures and initiatives to channel part of workers' remittances towards investment |
Ь) Укрепление технического потенциала девяти государств-членов в области разработки директивных мер и инициатив в отношении направления части денежных переводов работников на цели финансирования инвестиций |
The pill is the most used method in the largest number of intermediate-fertility countries (17), followed by the IUD and female sterilization, each being the main method in nine countries. |
Наиболее распространенным методом в большинстве стран (17) являются противозачаточные таблетки, а затем - внутриматочная спираль и стерилизация женщин (каждый из этих двух методов является основным в девяти странах). |
The vast organizational process of de-commissioning the apartheid education structures, creating the national and nine provincial departments of education, transferring institutions, staff, offices, records and assets, was accomplished without a breakdown in education delivery. |
Широкомасштабный организационный процесс по упразднению образовательных структур апартеида, созданию национального и девяти провинциальных управлений по вопросам образования и наследованию учебных заведений, персонала, служб, документации и активов прошел без сбоев в процессе обучения. |