Although the representation of Member States had improved over the last four years, one third of the nine under-represented countries were members of the European Union, and 10 of the Union's 15 member countries were below the midpoint of their desirable range. |
Хотя за последние четыре года представленность государств-членов улучшилась, одну треть из девяти недопредставленных стран составляют члены Европейского союза, а 10 из 15 государств - членов Союза находятся ниже медианы их желательной квоты. |
The Security Council had agreed to an extension of the Office's mandate until 31 December 1999 and the Secretary-General had estimated the related cost at $1,395,300 for nine temporary posts and the operational activities connected with the Office. |
Совет Безопасности согласился продлить мандат Отделения до 31 декабря 1999 года, и, по оценкам Генерального секретаря, соответствующие расходы, связанные с финансированием девяти временных должностей и оперативных мероприятий Отделения, составят 1395300 долл. США. |
Only one new integrated school has been opened in Kosovo since the previous reporting period, bringing the total of multi-ethnic educational institutions to 43, nine of which house Kosovo Albanian and Kosovo Serb students. |
За время, прошедшее после предыдущего отчетного периода, в Косово была открыта лишь одна новая общая школа, в результате чего общее число межэтнических учебных заведений составило 43, в девяти из которых учатся косовские албанцы и косовские сербы. |
Subject to agreement's being reached with the World Bank, a follow-up workshop will be organized in 2002 for some nine CIS countries that were not able to participate in the above-mentioned workshop. |
В соответствии с соглашениями, которые разрабатываются с участием Всемирного банка, в 2002 году для приблизительно девяти стран СНГ, которые не смогли принять участие в упомянутом выше практикуме, будет организован еще один дополнительный практикум. |
From 1 July 2003 to 30 June 2004 (referred to hereinafter as "the period under review"), the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) delivered five trial judgements involving nine accused. |
За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года (далее именуемый «рассматриваемый период») Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР) вынес пять судебных решений в отношении девяти обвиняемых. |
In November 2001, the group brought together representatives of nine African countries as well as representatives of the World Bank, IMF, the African Development Bank and UNDP, to propose strategies to enhance the usefulness of the poverty reduction strategy papers. |
В ноябре 2001 года эта группа организовала совещание представителей девяти африканских стран, а также Всемирного банка, МВФ, Африканского банка развития и ПРООН в целях выработки стратегий, позволяющих повысить практическую полезность документов о стратегии смягчения проблемы нищеты. |
Without a full understanding of the financing and management of the Court, his delegation would find it difficult to accede to the request for a subvention, especially since it believed that the Court had too many staff for the nine persons to be tried. |
Не имея полной картины финансирования и управления Судом, делегация его страны находит затруднительным поддержать просьбу о субсидии, особенно учитывая то обстоятельство, что, по ее мнению, для девяти обвиняемых у Суда слишком много сотрудников. |
Well before Security Council resolution 1441 was adopted, on 8 November last year, Saddam Hussein was already in breach, not of one or two, but of 23 mandatory obligations in nine separate Security Council resolutions stretching back over 12 years. |
Еще задолго до принятия 8 ноября прошлого года резолюции 1441 Совета Безопасности Саддам Хусейн был уже причастен к нарушению ни одного или трех, а 23 обязательств, имеющих обязательный характер и сформулированных в девяти резолюциях Совета Безопасности, принятых за 12 лет. |
OIOS had conducted its review prior to the appointment of a separate Prosecutor for ICTR, to the establishment of the independent Appeals Unit in Arusha and to the strengthening of the Tribunal's judicial capacity from four to nine ad litem judges. |
УСВН провело свою проверку до назначения отдельного Обвинителя для МУТР, создания независимой Группы по апелляциям в Аруше и увеличения числа судей Трибунала с четырех до девяти для целей судопроизводства. |
In each of its nine domains, the Plan defines the objectives to be attained and concrete actions for achieving them, and it specifies the organizations and authorities responsible for the Plan's execution. |
В каждой из девяти глав Плана не только устанавливаются задачи, но и определяются конкретные меры по их решению, а также органы и учреждения, ответственные за его реализацию. |
Extended time- as long as nine weeks if the birth occurs after the date predicted (p. 4); |
продление отпуска на срок до девяти недель, если роды произошли после предполагаемого срока (пункт 4); |
The population is culturally and linguistically diverse, consisting of nine ethnic groups, namely: Afar, Tigre, Tigrigna, Saho, Hidareb, Bilen, Kunama, Nara and Rashaida. |
Население, отличающееся разнообразием культур и языков, состоит из девяти этнических групп: афары, тигре, тигринья, сахо, гадареб, билен, кунама, нара и рашайда. |
Japan made punishable in its domestic laws all offences set forth in the nine relevant international conventions on counter-terrorism. and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, 1991, do not provide specific offences to be punished. |
В Японии согласно ее законодательству наказуемыми являются все преступления, о которых идет речь в девяти соответствующих международных конвенциях по борьбе с терроризмом. и Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения, 1991 год, не предусматривают конкретные преступления, подлежащие наказанию. |
In the case of the team leader position, the Tribunal has lost seven of the nine team leaders to competing United Nations entities during the course of the past four months. |
Что касается должностей руководителей групп, то за последние четыре месяца Трибунал потерял семь из девяти руководителей групп, которые перешли в другие организации системы Организации Объединенных Наций. |
The holding of a seminar in Pretoria is planned including the participation of the departments of economic development and tourism from nine provinces. At the seminar, the challenges faced by microfinance institutions will be addressed and success stories and best practices will be shared. |
В Претории планируется проведение семинара с участием представителей департаментов экономического развития и туризма из девяти провинций, на котором будут рассматриваться проблемы, с которыми сталкиваются учреждения микрофинансирования, и состоится обмен опытом проведения успешных мероприятий и осуществления эффективных практических мер. |
2.3 The trial at the Court of Generic Competence of Macao against the author and nine other defendants on the charge of involvement in the crime of secret association was opened on 27 April 1999 but immediately adjourned to 17 June 1999. |
2.3 Судебное разбирательство в суде общей юрисдикции Макао в отношении автора и девяти других подсудимых, обвиняемых в участии в тайной ассоциации, началось 27 апреля 1999 года, однако оно было тут же приостановлено до 17 июня 1999 года. |
The first such step was the creation of a regional United Nations information centre for Western Europe, established on 1 January 2004 in Brussels immediately following the closure of nine Western European information centres on 31 December 2003. |
Первым таким шагом было создание Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы, который открылся 1 января 2004 года в Брюсселе сразу же после закрытия девяти западноевропейских информационных центров 31 декабря 2003 года. |
Several resolutions made cursory references to gender perspectives; only nine provided substantive references to gender perspectives. |
Лишь в девяти резолюциях содержатся положения, непосредственно касающиеся гендерной проблематики. |
In addition, it admitted the evidence of five witnesses on behalf of the prosecution and nine witnesses on behalf of the defence pursuant to rule 92 bis. |
Кроме того, она приобщила к делу показания пяти свидетелей, выставленных обвинением, и девяти свидетелей, выставленных защитой согласно правилу 92 бис. |
In April 2004, the Department was given responsibility for the programme of activities of the nine United Nations Messengers of Peace, a function for which the Office of External Relations in the Executive Office of the Secretary-General had prior responsibility. |
В апреле 2004 года на Департамент были возложены функции по реализации программы деятельности девяти Посланников мира Организации Объединенных Наций, за которую ранее отвечало Отделение внешних сношений в Канцелярии Генерального секретаря. |
We are pleased to see that the Tribunal now is operating at full capacity, and that both internal and external reforms have been successfully implemented, leading to a remarkable increase in its judicial activity, not least thanks to the arrival of nine ad litem judges. |
Мы рады видеть, что Трибунал сейчас работает в полную силу и что были успешно проведены как внутренние, так и внешние реформы, приведшие к существенному увеличению его деятельности по отправлению правосудия, не в последнюю очередь благодаря подключению к его работе девяти судей ad litem. |
The refugees were relocated to nine camps, where one of the most preoccupying challenges was the lack of water and the urgent need to pre-position enough food for the rainy season. |
Беженцев разместили в девяти лагерях, в которых одной из самых острых проблем было отсутствие воды, а также было необходимо срочно завести достаточное количество продовольствия на сезон дождей. |
The MEDIN Project, for example, aimed to enhance capacities for the collection and analysis of data related to children to support the development of "child-friendly" policies in nine Mediterranean countries. |
Так, например, проект МЕДИН направлен на расширение возможностей в плане сбора и анализа данных, касающихся положения детей, в целях содействия разработке политики, ориентированной на интересы детей, в девяти странах Средиземноморья. |
Construction of provincial courts is under way in nine capitals, while the prioritization of district courts will be determined by the Provincial Stabilization 21 February, a two-week training-of-trainers seminar was initiated with senior judicial and law enforcement personnel on the new criminal procedural code. |
В административных центрах девяти провинций ведется строительство провинциальных судов, а очередность в отношении окружных судов будет определена в стратегии стабилизации положения в провинциях. 21 февраля начался двухнедельный семинар по подготовке инструкторов с участием старших сотрудников судебных и правоохранительных органов, который посвящен новому уголовно-процессуальному кодексу. |
By June 2002, the Board had determined that out of nine recommendations pertaining to aviation safety, four had not been implemented and five had been partially implemented. |
К июню 2002 года Комиссия определила, что из девяти рекомендаций, касающихся безопасности полетов, четыре не были выполнены, а пять были выполнены частично. а) недостаточная профессиональная подготовка работников авиации. |