The role played by GEO with respect to the societal benefit area of disasters, one of the nine such areas identified in the GEO 10-Year Implementation Plan, was underscored. |
Было отмечено значение применения ГНЗ на благо общества в целях борьбы с чрезвычайными ситуациями - одной из девяти областей, определенных в десятилетнем плане осуществления деятельности ГНЗ. |
The workshop brought together representatives of Governments and Parliaments of nine countries in Asia that do not yet have a NHRI (Bangladesh, Cambodia, China, Japan, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Pakistan, Singapore and Viet Nam). |
В его работе приняли участие представители правительств и парламентов девяти стран Азии, в которых еще нет НПУ (Бангладеш, Вьетнам, Камбоджа, Китай, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма, Пакистан, Сингапур и Япония). |
It is estimated to have some 2,300 private soldiers in nine countries and a database of more than 20,000 former military personnel ready for deployment and engagement on a short notice anywhere in the world. |
По оценкам, она располагает приблизительно 2300 частными солдатами в девяти странах и базой данных о более чем 20000 бывших военнослужащих, готовых к немедленному развертыванию и участию в операциях в любой части мира. |
6.2.2. At the request of the manufacturer and with the agreement of the Approval Authority, an alternative number of a maximum of nine consecutive OBD test cycles may be used. |
6.2.2 По просьбе изготовителя и с согласия компетентного органа, предоставляющего официальное утверждение, допускается альтернативное число последовательных циклов испытания БД, не превышающее девяти. |
Thanks to financing from the United States, the NGO Handicap International has been able to recruit, train and equip a first team of nine manual deminers. |
Благодаря финансированию со стороны Соединенных Штатов, НПО "Хандикап Интернешнл" смогла завербовать, подготовить и оснастить первую команду в составе девяти специалистов по ручному разминированию. |
The request indicates that no time frame for initiating the work in the nine objectives in which manual clearance is not applicable have been provided due to the need to first secure mechanical equipment and that once secured parallel operations will be carried out in these areas. |
Запрос указывает, что не приводится никаких хронологических рамок для начала работ на девяти объектах, на которых неприменима ручная расчистка, поскольку сперва надо запастись механическим оборудованием, а когда оно будет обеспечено, в этих районах будут проводиться параллельные операции. |
It emerges from this review that an independent mechanism exists in at least nine cantons to receive and address complaints against the police in order to guarantee the necessary independence and impartiality. |
Данный анализ показывает, что по меньшей мере в девяти швейцарских кантонах существует независимый полицейский механизм для принятия и рассмотрения жалоб, вызванных действиями полиции, с тем чтобы можно было гарантировать независимый и беспристрастный характер деятельности этих механизмов. |
More than nine publications have been produced, including the latest on "Security of tenure for all", which presents the main messages of UN-Habitat and the Network partners with regard to land in both urban and rural areas. |
Было подготовлено более девяти публикаций, одна из последних - «Обеспечение владения землей для всех»; этот документ содержит основную концепцию ООН-Хабитат и партнеров в рамках Сети в отношении земельных ресурсов как в городских, так и в сельских районах. |
In addition, technical assistance has been initiated with nine Albanian municipalities and the Government of Albania for the implementation of a loan from the Council of Europe Development Bank for social housing. |
Помимо этого началось предоставление технической помощи девяти муниципалитетам Албании и правительству Албании в том, что касается использования займа Банка развития Совета Европы, выделенного на строительство социального жилья. |
Where delivery occurs after the due date predicted at the beginning of the leave, the leave is extended so that it lasts nine full weeks from the date of delivery. |
Если роды наступили после ожидаемой в начале отпуска даты, то отпуск увеличивается на необходимый период до девяти полных недель. |
The program, which is under implementation in nine states, is the result of continuous cooperation among the federal, state, and municipal governments, and civil society. |
Эта Программа, осуществление которой ведется в девяти штатах, является следствием непрерывного сотрудничества между органами власти федерального уровня, штатов и муниципий и организациями гражданского общества. |
The workshop aimed to build capacities of public authorities from nine South-East European (SEE) countries and Kosovo (Serbia) with responsibilities for the implementation and setting-up of national PRTRs. |
Это рабочее совещание было направлено на укрепление возможностей государственных органов в девяти странах Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и Косово (Сербия), которые отвечают за внедрение и обеспечение работы национальных РВПЗ. |
The proposed budget called for a $7 million increase and nine new posts, with nearly half the attendant costs for the latter dedicated to supporting strategic plan objectives in the field. |
В предлагаемом бюджете содержится просьба об увеличении объема расходов на 7 млн. долл. США и учреждении девяти новых должностей, причем почти половина соответствующих расходов на эти должности предназначена для содействия достижению целей стратегического плана в этой области. |
In this case, the Unit may be able to provide technical support to assist up to nine such partners, at their request, in organizing demand and solution matching exercises. |
В данном случае Специальная группа будет способна оказывать максимум девяти таким партнерам, по их просьбе, техническую поддержку и помощь в организации работы по выявлению совпадающих потребностей и практических решений. |
Baseline data and targets are being established to enable tracking of progress in the Fund's contribution to the 13 outcomes and achievement of the nine management outputs of the strategic plan. |
Определены базовые данные и цели, позволяющие следить за достигнутым прогрессом с точки зрения вклада Фонда в достижение 13 целей и осуществления девяти мероприятий стратегического плана в области управления. |
At the tenth meeting of the Consultative Process, Member States made great efforts in assessing the achievements and shortcomings of the past nine meetings and in recommending ways to move the Process forward. |
В ходе десятой сессии Консультативного процесса государства-члены приложили значительные усилия по анализу и оценке слабостей и достижений предыдущих девяти сессий, разработали рекомендации относительно того, как продвинуть этот процесс. |
The deployment of an additional 5,000 policemen in the nine square kilometres forming the centre of Kabul (the "Ring of Steel") provided only limited relief. |
Развертывание дополнительного контингента полиции численностью 5000 человек на девяти квадратных километрах, составляющих центральную часть Кабула («Стальной круг»), позволило лишь незначительно улучшить ситуацию. |
In addition, over the past nine meetings, a number of issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly have been suggested by delegations. |
Кроме того, на последних девяти совещаниях делегациями был предложен ряд вопросов, которые было бы целесообразно рассмотреть в ходе будущей работы Генеральной Ассамблеи. |
The proposal entails the designation of nine areas that would be protected from mining activity and used to assess the impacts of mining on the deep sea environment in other areas. |
Это предложение предусматривает назначение девяти участков, которые будут ограждены от добычной деятельности и будут использоваться для оценки воздействия добычных работ на глубоководную морскую среду на других участках. |
Depending on the outcome of these reforms, the Prosecutor intends to file new requests for referral for up to nine fugitives who are not earmarked for trial before the Tribunal. |
В зависимости от исхода этих реформ Обвинитель намеревается подать новые ходатайства о передаче дел по девяти скрывающимся от правосудия лиц, которые не были определены для судебного разбирательства в Трибунале. |
Following the request for contributions, OHCHR received submissions from the following nine Member States: Azerbaijan, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bulgaria, Guatemala, Japan, Morocco, Rwanda, Switzerland and Turkmenistan. |
В ответ на просьбу о представлении информации УВКПЧ получило материалы от следующих девяти государств: Азербайджана, Болгарии, Боливарианской Республики Венесуэла, Гватемалы, Марокко, Руанды, Туркменистана, Швейцарии и Японии. |
Once all the moves had taken place, staff directly involved in servicing meetings would be located up to nine blocks away from conference rooms in the complex. |
После принятия всех мер сотрудники, имеющие непосредственное отношение к обслуживанию заседаний, будут находиться на расстоянии до девяти кварталов от конференционных помещений, расположенных в комплексе. |
Judges and parliamentarians from nine countries participated in the event; they adopted findings and recommendations on family and personal status laws and on violence against women. |
В этом мероприятии участвовали судьи и парламентарии из девяти стран; они приняли выводы и рекомендации в отношении законов о семье и семейном положении и по проблеме насилия в отношении женщин. |
Today, the programme provides coverage to more than 8,000 United Nations retirees (plus about 4,000 dependants) around the world, under nine health insurance plans. |
Сегодня программа обеспечивает страхование свыше 8000 вышедших в отставку сотрудников Организации Объединенных Наций (плюс примерно 4000 иждивенцев) по всему миру в рамках девяти планов медицинского страхования. |
The Executive Committee is also reviewing how it can best make a contribution to the integrated monitoring and analysis system as part of the above-mentioned nine joint crisis initiatives adopted by the recent meeting of CEB. |
Кроме того, Исполнительный комитет ведет поиск оптимальных форм участия в комплексной системе наблюдения и анализа в рамках упомянутых выше девяти совместных антикризисных инициатив, утвержденных на недавнем заседании КСР. |