Английский - русский
Перевод слова Nine
Вариант перевода Девяти

Примеры в контексте "Nine - Девяти"

Примеры: Nine - Девяти
The requirement for the additional Professional post is also based on the need for senior and experienced staff to supervise maintenance work and monitor the living conditions of the military observers in the nine team sites on a regular basis. Необходимость в дополнительной должности категории специалистов обусловлена также необходимостью обеспечения регулярного контроля со стороны старшего и опытного сотрудника за техническим обслуживанием, а также регулярного контроля за условиями жизни военных наблюдателей в девяти опорных пунктах.
Notes the entry into force of the nine Protocols to the Convention on the Protection of the Alps as a contribution to regional cooperation for sustainable development in that mountain region; отмечает вступление в силу девяти протоколов к Конвенции об охране Альп как вклад в региональное сотрудничество в целях устойчивого развития в этом горном регионе;
As a result of cooperation with the Committee, eight of the nine member countries have ratified the Convention. Mali, Mauritania and Senegal have also submitted 28 import responses, while Burkina Faso has increased the number of import responses submitted from 6 to 28. Благодаря сотрудничеству с Комитетом восемь из девяти стран-членов ратифицировали Конвенцию. Мавритания, Мали и Сенегал также представили 28 ответов по импорту, при этом число представленных Буркина-Фасо ответов по импорту увеличилось с 6 до 28.
However, in nine local authorities there are no female representatives; for comparison, this was the case in 15 local authorities after the 1998 elections and in 32 local authorities after the 1994 elections. Однако в девяти органах местного самоуправления женщины не представлены; для сравнения, после выборов 1998 года они не были представлены в 15 органах местного самоуправления, а после выборов 1994 года в 32 органах местного самоуправления.
Although data are not fully comparable across countries, a study of the evolution of income inequality in nine OECD countries generally supports the view that a significant shift has occurred in the distribution of income in all the countries analysed, with the possible exception of Canada. Хотя данные по разным странам не полностью совместимы, исследование эволюции неравенства доходов в девяти странах ОЭСР в целом подтверждает то мнение, что во всех проанализированных странах, возможно за исключением Канады, произошло существенное изменение в распределении доходов.
Women's participation also falls far short of what it should be in Haiti, where only two of the nine members of the Electoral Council are women and none of the 15 members of the court of cassation is a woman. Участие женщин в Гаити также отнюдь не такое, каким оно должно быть, и там из девяти членов Избирательного совета только два - женщины, и они не представлены среди 15 членов кассационного суда.
3.3 per cent of elected municipal offices are held by women (a proportion which rises to 19.1 per cent in Nouakchott, with one woman mayor out of every nine); З, З процента муниципальных выборных должностей занимают женщины (показатель, который в Нуакшоте достигает 19,1 процента, причем одним из девяти мэров является женщина);
The training material consists of a trainer's manual, including a set of slides accompanied by instructions for delivery of the modules, and a trainee's manual that contains nine modules as well as a set of relevant exercises. Учебный материал состоит из дидактического пособия, куда входит набор слайдов, сопровождаемый инструкциями по преподаванию отдельных учебных модулей, и учебника, который состоит из девяти модулей и комплекса соответствующих упражнений.
The initial plan envisaged the merger of nine Western European United Nations information centres into the Regional Information Centre in Brussels and the extension of the regional concept across the network of information centres. В соответствии с первоначальным планом предусматривалось слияние девяти информационных центров Организации Объединенных Наций в Западной Европе в Региональный информационный центр в Брюсселе и распространение региональной концепции на всю сеть информационных центров.
Members of organs or subsidiary organs serving as representatives of Governments as well as the members of the Board of Auditors are provided with the class immediately below first only when the duration of travel is more than nine hours, otherwise they travel in economy class. Для членов органов или вспомогательных органов, состоящих в них в качестве представителей правительств, а также членов Комиссии ревизоров предусмотрены нормы проезда в классе, следующем непосредственно за первым классом, только при продолжительности поездки свыше девяти часов, в противном случае они ездят в экономическом классе.
The General Assistance Division, composed of nine posts in the General Service category, provides general assistance to Members of the Court and Registry staff in regard to messenger, transport, reception and telephone services. Отдел общего обслуживания, состоящий из девяти сотрудников категории общего обслуживания, оказывает общую помощь членам Суда и сотрудникам Секретариата в том, что касается услуг посыльных, транспортных услуг, услуг по приему и телефонного обслуживания.
Accordingly, in its realignment of resources within the network, the Department would seek approval in the future, through the appropriate budgetary process, for the conversion of nine information assistant posts to the national information officer level. В соответствии с этим, в процессе перераспределения своих средств в рамках сети Департамент в будущем будет добиваться, на основе задействования надлежащих бюджетных механизмов, утверждения преобразования девяти должностей помощников по вопросам информации в должности национальных сотрудников по вопросам информации.
The core network, the UNU Centre in Tokyo and the 12 UNU research and training centres/ programmes, works in collaboration with a broader network of nine designated UNU associated institutions and hundreds of cooperating institutions and individual scholars and researchers worldwide. Основная сеть - Центр УООН в Токио и 12 научно-исследовательских и учебных центров/программ УООН - связана отношениями сотрудничества с более широкой сетью девяти ассоциированных институтов УООН и нескольких сот сотрудничающих с ним институтов и отдельных ученых и исследователей во всем мире.
During the Board's review of receipts and deposits of payments made by delegations and missions during the period from 1 to 30 June 2005, there were instances where deposits were made from three to nine business days after receipt of the money. В ходе проведенной Комиссией проверки получения и депонирования средств по линии платежей делегаций и представительств в период с 1 по 30 июня 2005 года были выявлены случаи, когда средства депонировались по прошествии от трех до девяти рабочих дней после их получения.
In the human settlements sector, Albania, Armenia and the Russian Federation made substantial progress in nine policy areas related to housing, and Armenia, Lithuania and the Russian Federation implemented recommendations in six areas related to land administration. В области населенных пунктов существенного прогресса по девяти директивным направлениям, касающимся жилья, добились Албания, Армения и Российская Федерация, и Армения, Литва и Российская Федерация выполнили рекомендации в шести областях, касающихся землепользования.
Besides national units, regional units will be set up at the nine Border Guard Directorates and in Budapest, which will perform in-depth checks in their own region individually or in co-operation with the police and the Customs and Finance Guards. Помимо национальных подразделений, в девяти управлениях пограничной службы и в Будапеште будут созданы региональные подразделения, которые будут проводить более детальные проверки в своих районах, действуя как самостоятельно, так и совместно с полицией, таможенной службой и финансовой пограничной службой.
Based on the task force's investigation, in addition to the conspiracy and other charges, a total of 58 charges of "cheating" and two counts of attempted "cheating" were preferred against nine persons by the Kenya police officers attached to the task force. На основании проведенного Целевой группой расследования, помимо обвинений в сговоре и других обвинений, кенийскими полицейскими, прикомандированными к Целевой группе, было выдвинуто в общей сложности 58 обвинений в «мошенничестве» и попытке «мошенничества» по двум пунктам против девяти лиц.
In the field of education, the number of secondary schools in Amerindian areas had been increased from two to nine between 1992 and 2006; enrolment of Amerindian children had increased tenfold over the same period. В сфере образования количество средних общеобразовательных школ в индейских районах увеличилось с двух до девяти в период с 1992 по 2006 год; показатели зачисления в образовательные учреждения индейских детей за этот же период увеличились в десять раз.
The second gave details of the nine cases since the Convention's adoption in which the Committee had found a violation of the Convention and the eight cases in which it had found no violation but had made suggestions or recommendations to the State party. Второй содержит подробную информацию о девяти делах после принятия Конвенции, в которых Комитет установил наличие того или иного нарушения Конвенции, и восьми делах, в которых он не установил таких нарушений, но высказал предложения или рекомендации в адрес государства-участника.
In nine cases compensation had been awarded, in six cases the question of compensation was under review, three cases had not been decided, and in one case the compensation claim had been dismissed. В девяти случаях была назначена компенсация, в шести случаях вопрос о компенсации рассматривается, в отношении трех случаев решение еще не принято, а в отношении одного случая иск о компенсации был отклонен.
Between May 2004 and May 2005, the reports of nine more States parties had been considered and follow-up information had been received promptly from the three States parties dealt with at the November 2004 session - Argentina, Greece and the United Kingdom. В период с мая 2004 года по май 2005 года были рассмотрены доклады еще девяти государств-участников, а последующая информация была оперативно получена от трех государств-участников, положение в которых рассматривалось на ноябрьской сессии 2004 года, а именно от Аргентины, Греции и Соединенного Королевства.
Another conduit for complaints was via the relevant Commission (one of nine) of the National Assembly or the Senate, which received complaints from women, as did the National Council for Women, whose Executive President was the Minister of Women's Affairs. Еще одна инстанция, куда могут быть поданы жалобы, - это соответствующая комиссия (одна из девяти) Национальной ассамблеи или Сената, которые получают жалобы от женщин, так же как и Национальный совет по делам женщин, исполнительным председателем которого является министр по делам женщин.
Of the nine, three were vice-chairpersons of the Standing Committee of the National People's Congress, four were vice-chairpersons of the Chinese People's Political Consultative Conference, one was Vice-Premier of the State Council, and one was State Councillor. Из девяти женщин трое - это заместители председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, четверо - заместители председателя Народного политического консультативного совета Китая, одна - заместитель премьер-министра Государственного совета и одна - государственный советник.
The documents in the list were grouped in the following nine application areas: The documents were referred to the different areas taking into account the place or time of issue or validation rather than the place and occasion of their use or application. Перечни документов сгруппированы по следующим девяти областям применения: Документы были классифицированы по различным категориям с учетом места и времени их выдачи или легализации, а не места или обстоятельств их использования или применения.
Of the nine armed conflicts now going on in the Democratic Republic of the Congo, only three involve inter-Congolese disputes: the Government against RCD; the Government against MLC; and Balendu against Bahema. Из девяти вооруженных конфликтов, происходящих в настоящее время на территории ДРК, только три являются конфликтами между конголезцами: правительство против КОД и против ДОК; и баленду против бахема.