In nine cities, with an average of 15-20 patients per day treated at each location; |
В девяти городах в каждом месте принимается в среднем 15 - 20 пациентов в день; |
They involved moving from the six chapters originally planned to nine chapters - partly by dividing previously long chapters, partly by adding new material. |
Речь шла об увеличении первоначально намеченного числа глав с шести до девяти частично путем разделения прежних более крупных глав и частично за счет добавления нового материала. |
In 2005, WFP and IFAD cooperated on nine projects in eight countries, mainly on agricultural production, land and water development, road development and disaster recovery. |
В 2005 году ВПП и МФСР осуществляли сотрудничество по девяти проектам в восьми странах, в основном по вопросам сельскохозяйственного производства, освоения земельных и водных ресурсов, развития дорожной сети и восстановления после стихийных бедствий. |
One of the nine management posts was held by a woman, who was responsible for education, health and the empowerment of women. |
Женщина работает лишь на одной из девяти руководящих должностей в указанном Бюро, отвечая за вопросы образования, здравоохранения и расширения прав и возможностей женщин. |
While welcoming the accession of nine additional States to the Treaty since 1995, he urged four States which were not parties to accede thereto. |
Приветствуя присоединение к Договору с 1995 года еще девяти государств, он тем не менее призывает четыре государства, еще не сделавшие этого, стать участниками Договора. |
Since the establishment of KPC, four of its members have been removed for offences and nine other individuals are currently under suspension pending review of the charges against them. |
Со времени учреждения КЗК четверо из его членов были уволены за совершение преступлений, а членство еще девяти человек в настоящее время приостановлено до завершения рассмотрения выдвинутых против них обвинений. |
In addition, they are attributable to the replacement of nine generators and the increase in the number of outsourced security guards required to ensure compliance with minimum operating residential security standards. |
Кроме того, они связаны с заменой девяти генераторов и увеличением числа сотрудников охраны, работающих по договору подряда, которые необходимы для обеспечения соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности для жилых помещений. |
UNOCI is assisting the Government in its efforts to secure bilateral funding for the rehabilitation of nine prison facilities in the part of the country controlled by the Forces nouvelles that were seriously damaged or neglected during the conflict. |
ОООНКИ содействует правительству в его усилиях по мобилизации - по линии двусторонней помощи - средств, необходимых для восстановления девяти тюрем, расположенных в той части страны, которая контролируется «Новыми силами», и серьезно поврежденных или пришедших в плачевное состояние во время конфликта. |
Based on the financial data for nine countries, it can be concluded that the interventions by UNCDF in fiscal transfer and local revenue mobilization, from both policy and practical perspectives, seem to have a direct and positive impact. |
Учитывая финансовые данные по девяти странам, можно сделать вывод о том, что участие ФКРООН в мобилизации налоговых отчислений и местных поступлений - как с практической, так и с политической точек зрения, - приводит к прямым и позитивным результатам. |
Following the adoption of the law to establish the permanent Independent High Electoral Commission in January 2007, the Council of Representatives voted on 28 April to accept the nomination of nine candidates for five-year terms as electoral commissioners. |
После принятия в январе 2007 года закона о создании постоянной Независимой высшей избирательной комиссии Совет представителей проголосовал 28 апреля за утверждение девяти кандидатур на должности уполномоченных по выборам, срок службы которых будет составлять пять лет. |
It also initiated and published an inventory of national arms production capacities in nine participating States with the aim of laying the foundation for processes to regulate local arms production in those countries. |
Он также инициировал и опубликовал перечень национальных возможностей по производству оружия в девяти участвующих государствах с целью заложить основу для процессов регулирования местного производства оружия в этих странах. |
The group is made up of nine persons who have experience of and are particularly involved in work related to asylum-seekers and refugees. |
Эта группа состоит из девяти человек, обладающих соответствующим опытом работы, в частности работы с просителями убежища и беженцами. |
As a prelude to the consultation process among States, Benin hosted - with the support of the Belgian and French Governments, which I would like to thank here - a seminar on 2 and 3 April 2007 in which nine countries of West and Central Africa participated. |
В качестве прелюдии к процессу консультаций между государствами 2-3 апреля 2007 года Бенин организовал при поддержке правительств Бельгии и Франции - и я хотел бы здесь поблагодарить их за это - семинар, в работе которого приняли участие представители девяти стран Западной и Центральной Африки. |
Furthermore, the Project Office had not yet agreed on the process for implementation and follow-up to the recommendations outlined in the governance programme report and the nine performance assessment reports already undertaken. |
Кроме того, руководство проекта еще не согласовало процессы реализации и контроля за выполнением рекомендаций, изложенных в докладе об управлении программой и в девяти докладах об уже проведенной оценке результатов деятельности. |
5.3 The New Zealand fishing industry had seen a dramatic growth in the early 1960s with the expansion of an exclusive fisheries zone of nine, and later twelve miles. |
5.3 В начале 60-х годов с расширением исключительной рыболовной зоны до девяти, а позднее - до двенадцати миль, новозеландская рыболовецкая отрасль переживала стремительный рост. |
The implementation and promotion of the five ECE environmental conventions and the nine protocols may be facilitated by applying an adjusted version of the concept of issue management. |
Осуществление и продвижение пяти конвенций ЕЭК в области охраны окружающей среды и девяти протоколов к ним может быть облегчено путем применения скорректированного варианта концепции организации решения проблем. |
Another important instrument is the Ministry of Children and Family Affairs' grant scheme, Urban Youth Projects, which provides funding for the nine largest urban municipalities in Norway. |
Еще одним важным механизмом является осуществляемая министерством по делам детей и семьи программа "Проекты для городской молодежи", по линии которой выделяются средства на нужды девяти крупнейших муниципалитетов в Норвегии. |
Under this project it is intended to train 600 literacy monitors in the nine departments of the country by the end of 1999, through a series of two-day seminars. |
В соответствии с этим проектом к концу 1999 года предполагается подготовить с помощью серии двухдневных семинаров 600 специалистов для повышения уровня грамотности населения в девяти департаментах страны. |
Furthermore, during 2006, the Colombian Supreme Court opened an investigation against nine members of the Congress accused of grave violations of human rights, links with paramilitaries and corruption. |
Помимо этого в течение 2006 года Верховный суд Колумбии начал расследование в отношении девяти членов Конгресса, обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека, связях с полувоенными формированиями и коррупции. |
In addition to the original Rule of Law Network, communities of practice have been set up in nine specialized fields, including conduct and discipline, planning, gender, civil affairs and property management. |
Наряду с сетью «Верховенство права», которая появилась первой, сообщества практиков созданы еще по девяти специализированным областям, в том числе «Поведение и дисциплина», «Планирование», «Гендерная проблематика», «Гражданские вопросы» и «Распоряжение имуществом». |
This is the context in which the Court is requesting the creation for the next biennium, 2008-2009, of nine law clerk posts and one additional post for a senior official in the Department of Legal Matters. |
Именно в этом контексте Суд просит об учреждении на следующий двухгодичный период 2008-2009 годов девяти должностей младших юристов и одной дополнительной должности старшего сотрудника в Отделе по правовым вопросам. |
Section 54 of the Act says that subject to the provision of Section 51, no adult worker shall be required or allowed to work in a factory for more than nine hours in any day. |
В разделе 54 этого закона говорится, что при условии соблюдения положения раздела 51 не допускается требовать от взрослого работника или разрешать ему работать на фабрике более девяти часов в любой из дней. |
Anxious that the Court should provide "its judgments in a timely fashion", President Higgins called upon the General Assembly to approve the creation of nine P-2 law clerk posts so that the judges would have the appropriate assistance. |
Заботясь о том, чтобы Суд выносил «свои решения своевременно», Председатель Хиггинс призвала Генеральную Ассамблею одобрить предложение об учреждении девяти должностей младших юристов на уровне С-2, с тем чтобы судьи могли получать надлежащую помощь. |
4.4 The SAS Committee reported its findings to the Minister of the Interior on 30 August 1995, making recommendations on the cases of the nine students it had looked into. |
4.4 30 августа 1995 года Комитет САС представил министру внутренних дел доклад о результатах своей работы, в котором содержались рекомендации по рассмотренным им делам девяти курсантов. |
It was initiated as a call to business leaders around the globe to embrace and implement, in their own spheres of influence, a set of nine universally agreed principles in the areas of environment, labour and human rights. |
Эта инициатива представляла собой призыв к руководителям деловых кругов во всех странах мира принять и применять в своих сферах компетенции комплекс из девяти согласованных на международном уровне принципов, касающихся окружающей среды, трудовых отношений и прав человека. |