| The humanitarian community reported that non-State armed actors, on at least nine occasions, demanded that staff of the United Nations and non-governmental organizations must register and pay taxes. | Гуманитарные организации сообщили, что по крайней мере в девяти случаях негосударственные вооруженные группы требовали от Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций регистрации и уплаты налогов. |
| MINUSTAH further facilitated the visit of nine technical staff from the Haitian Parliament to the Dominican Republic to exchange experiences and share administrative procedures and good practices. | Кроме того, МООНСГ оказала помощь в организации визита девяти технических сотрудников гаитянского парламента в Доминиканскую Республику для обмена опытом, административными процедурами и передовой практикой. |
| As of 1 November 2010, judgements remain to be delivered in nine ongoing cases and in one trial which will commence in January 2011. | По состоянию на 1 ноября 2010 года по-прежнему необходимо было вынести решения по девяти текущим делам и одному судебному разбирательству, которое начнется в январе 2011 года. |
| Quick start actions for nine pilot developing countries - three each in Africa, Asia and Latin America - have been initiated under the Programme. | В рамках этой программы был запущен экспериментальный проект быстрого реагирования для девяти развивающихся стран - по три страны в Африке, Азии и Латинской Америке. |
| The Advisory Board will elect its additional members from nine countries covered by the project or will accept the national nominations for those positions. | Консультативный совет изберет в свой состав дополнительных членов от девяти охваченных проектом стран или согласится с предложенными кандидатами стран на эти должности. |
| Despite repeated requests, the HR Committee has not received information from Guyana regarding follow-up to the nine cases on which Views had been adopted. | Несмотря на неоднократные запросы, КПЧ не получил от Гайаны какой-либо информации о последующих мерах в отношении девяти случаев, по которым были приняты соображения. |
| A nine point strategy document for the development of migrant workers has been formulated that includes several programs aimed at safe migration of women workers. | Разработан состоящий из девяти пунктов стратегический документ по развитию трудящихся-мигрантов, который включает несколько программ, направленных на обеспечение безопасной миграции трудящихся-женщин. |
| It was thus more than welcome to hear that Indonesia, one of nine remaining annex 2 countries, was preparing to ratify the CTBT in the near future. | Поэтому мы были очень рады узнать о том, что Индонезия, которая является одной из оставшихся девяти стран, обозначенных в приложении 2, ведет подготовку к ратификации ДНЯО в ближайшее время. |
| Currently, there are 66 refugees of nine different nationalities staying in Cambodia (as of 25 June 2009), supported by UNHCR. | В настоящее время в Камбодже находятся 66 беженцев, являющихся гражданами девяти различных стран (по состоянию на 25 июня 2009 года), которым оказывается помощь со стороны УВКБ. |
| This Commission is established as one of the nine Commissions of the Senate with the duty to protect the legal rights of the citizens. | Данная Комиссия создана как одна из девяти комиссий Сената, и в ее обязанности входит защита юридических прав граждан. |
| Of the remaining nine cases, the Ethics Office received seven filed statements, with two cases remaining for appropriate follow-up action. | Из оставшихся девяти случаев Бюро по вопросам этики получило семь поданных заявлений, а по двум делам еще предстоит принять соответствующие последующие меры. |
| Furthermore, during 2009 the Supreme Court dismissed nine appeals submitted by defendants against the severity of their sentence. | Кроме того, в 2009 году Верховный суд в девяти случаях отклонил поданные осужденными заявления об обжаловании выбранной меры наказания. |
| In seven of the nine provinces, no women with disabilities were employed at the senior | В семи из девяти провинций женщины с инвалидностью вообще не назначались на руководящие должности. |
| In addition, nine intercultural universities trained indigenous professionals, both men and women, for participation in the development programmes and projects that affected their communities. | Кроме того, в девяти университетах межэтнического обучения осуществляется подготовка профессиональных кадров коренных народов, как мужчин, так и женщин, для участия в разработке программ и проектов, предназначенных для их общин. |
| The CEB then developed a package of nine joint initiatives consisting of: | КСР затем разработал пакет из девяти совместных инициатив, который предусматривает следующие меры: |
| Since the submission of the periodic report, nine offences involving cruel, inhuman or degrading treatment had been prosecuted - three in 2009 and six in 2010. | С момента представления периодического доклада в девяти случаях виновные подверглись уголовному преследованию в связи с фактами жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения: три случая в 2009 году и шесть - в 2010 году. |
| Expenditures incurred under the regular budget were related to the official translation of parliamentary documents and to the funding of nine posts in the secretariat. | Расходы, понесенные в рамках регулярного бюджета, связаны с официальным переводом сессионных документов и финансированием девяти должностей в секретариате. |
| The nine societal benefits are as follows: | К девяти общественно-полезным направлениям ГЕОСС относятся: |
| Letters on accession were sent to all States not yet party to the 1954 and 1961 Conventions, and 60,000 information brochures were disseminated in nine languages. | Письма с призывами присоединиться к Конвенциям 1954 года и 1961 года были направлены всем государствам, еще не ставшим участниками этих международных договоров, а также было распространено 60000 экземпляров информационных брошюр на девяти языках. |
| Pakistan had now ratified seven out of nine core international human rights treaties and was focused on implementing these instruments at the national level. | Пакистан уже ратифицировал семь из девяти основных международных договоров по правам человека и нацелен на реализацию положений этих документов на национальном уровне. |
| Persons of concern to UNHCR are predominantly settled in urban areas, as there are no refugee camps, and scattered throughout nine provinces. | Лица, на которых распространяется мандат УВКБ, в основном проживают в городских районах ввиду отсутствия лагерей беженцев и разбросаны по всем девяти провинциям. |
| On 24 December, Government security forces and individuals wearing civilian clothes attacked protesters using batons, water cannon and live ammunition, allegedly killing at least nine people and injuring dozens. | 24 декабря правительственные силы безопасности и лица в штатской одежде напали на протестующих, применив дубинки, водомет и боевые патроны, что, как утверждается, привело к гибели по меньшей мере девяти человек и получению травм и ранений десятками людей. |
| It monitored the conduct of three criminal trials, one in Zalingei and two in Nyala, attending a total of nine court sessions. | Она следила за проведением трех уголовных процессов - одного в Залингее и двух в Ньяле, приняв участие в общей сложности в девяти судебных заседания. |
| The Team welcomes the way that FATF-style regional bodies have tried to assist States in interpreting the FATF nine special recommendations on terrorist financing according to local realities. | Группа приветствует то, каким образом региональные органы, подобные ФАТФ, пытаются помочь государствам в толковании девяти специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма, разработанных ФАТФ, с учетом местных реальностей. |
| The Chief of the Section oversees nine Officers, including the Deputy Chief, who cover all 18 missions led by the Department of Peacekeeping Operations. | В настоящее время начальник этой службы руководит работой девяти офицеров, включая и своего заместителя, деятельность которых охватывает все 18 полевых миссий ДОПМ. |