It elaborated legislation for nine individual States as well as for one regional organization; it assisted the 11 States of that regional organization to adopt the common harmonized legislation. |
Она разработала законодательство для девяти отдельных государств, а также для одной региональной организации; она оказала помощь 11 государствам этой региональной организации в принятии общего согласованного законодательства. |
Equipment was purchased for the establishment of a total of nine workshops at mission headquarters, logistics bases at Viana and Lobito and each of the six regional headquarters. |
Оборудование было закуплено для оснащения в общей сложности девяти авторемонтных мастерских при штабе миссии, базах материально-технического обеспечения в Виане и Лобиту и при каждом из шести региональных штабов. |
The High Commissioner also had a meeting with Loy Sim Chheang, First Vice-President of the National Assembly, attended by the presidents or vice-presidents of eight of the nine Assembly commissions. |
Верховный комиссар провела также встречу с первым заместителем председателя Национального собрания Лой Симчеангом, на которой присутствовали председатели и заместители председателя восьми из девяти комиссий собрания. |
The remaining issues could be divided into two categories: the procedural or technical ones could be addressed during the nine weeks of further work recommended by the Preparatory Committee; and the substantive issues requiring high-level political decisions could be finally resolved only at the conference. |
Нерешенные вопросы можно подразделить на две категории: процедурные и технические вопросы можно решить в ходе девяти недель дополнительной работы, рекомендация в отношении которых была вынесена Подготовительным комитетом, а вопросы существа, требующие принятия политических решений на высоком уровне, могут быть окончательно урегулированы лишь на конференции. |
We would like to express our satisfaction with the fact that mine-action activities are currently taking place in nine countries and our hope that many more countries will join them. |
Мы хотели бы выразить удовлетворение тем, что деятельность по разминированию уже проводится в девяти странах, и мы надеемся, что многие другие страны присоединятся к ним. |
In this connection, the Committee points out that the cost of air freight ($176,000) seems to be too high, since it is comparable with the cost of acquisition of these nine vehicles ($184,500). |
В этой связи Комитет указывает, что стоимость расходов на воздушную перевозку (176000 долл. США) представляется завышенной, поскольку она сравнима со стоимостью приобретения указанных девяти автомобилей (184500 долл. США). |
The Board of Directors shall be made up of nine members: one (1) Chairman, one (1) Vice-Chairman and seven (7) directors. |
Административный совет состоит из девяти членов: одного (1) председателя, одного (1) заместителя председателя и семи (7) директоров. |
One of the nine clusters, poverty alleviation through sustainable development, included the following sectors: agriculture and rural development; marine affairs (living resources); environment and development; human settlements; and population. |
Одна из девяти групп под названием "Облегчение положения нищеты при помощи устойчивого развития" охватывала следующие сектора: развитие сельского хозяйства и сельских районов; вопросы охраны морей (живых ресурсов); окружающая среда и развитие; населенные пункты; народонаселение. |
These commitments to meet the basic learning needs of all by the end of the decade were reaffirmed in 1993, at New Delhi, at the Summit of heads of Government of the nine high-population countries. |
Эти обязательства по обеспечению удовлетворения базовых потребностей в образовании для всего населения к концу десятилетия были подтверждены в 1993 году в Дели на встрече глав правительств девяти стран с большой численностью населения. |
Act No. 15/1998 on the Judiciary set out the eligibility requirements for the nine Supreme Court justices appointed for an indefinite term, and the general rights and duties of judges, who must act independently and strictly according to the law and avoid conflicts of interest. |
Закон Nº 15/1998 о судебных органах устанавливает квалификационные требования в отношении девяти судей Верховного суда, назначаемых на неопределенный срок, и общие права и обязанности судей, которые должны действовать независимо и в строгом соответствии с законом, а также избегать коллизии интересов. |
The report of the Secretary-General describes the progress achieved in the deployment of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the activities of its various contingents, including those of the nine Latin American countries that contributed officials, military troops, civil police and formed police units. |
В докладе Генерального секретаря описан прогресс, достигнутый в развертывании Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и в деятельности ее различных контингентов, в том числе из тех девяти латиноамериканских стран, которые предоставили своих должностных лиц, военнослужащих, гражданских полицейских и сформированные подразделения полиции. |
1.1 The CTC takes positive note of the measures that Brazil has so far taken to enact legislation to prevent and suppress the financing of terrorism and ratify nine international conventions and protocols relating to terrorism. |
1.1 КТК с удовлетворением отмечает меры, которые были приняты Бразилией на сегодняшний день в целях принятия законодательства о предотвращении и пресечении финансирования терроризма и ратификации девяти международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма. |
So far, funding ranging from US$ 14,000 to US$ 315,000 has been approved for nine African countries: Benin, Burkina Faso, the Gambia, Mauritania, Morocco, Namibia, Senegal, South Africa and Tunisia. |
До настоящего времени было утверждено выделение финансовых средств в размере от 14000 долл. США до 315000 долл. США девяти африканским странам: Бенину, Буркина-Фасо, Гамбии, Мавритании, Марокко, Намибии, Сенегалу, Южной Африке и Тунису. |
The decentralization of the NAP process and the inclusion of the CCD principles will commence with a pilot project in the Northern Cape, one of the nine provinces in South Africa. |
Децентрализация процесса НПД и проведение в жизнь принципов КБО начнутся в рамках экспериментального проекта в Северной Капской провинции - одной из девяти провинций Южной Африки. |
In that regard, his delegation was pleased to note the progress of the joint WTO-UNIDO technical cooperation programme in nine participating countries and hoped that the programme would be extended to include Indonesia and other developing countries. |
В этой связи его делегация с удовлетворением отмечает успешное осуществление совместной программы технического сотрудничества ВТО/ЮНИДО в девяти участвующих странах и надеется, что эта программа будет распространена на Индонезию и другие развивающиеся страны. |
I would also note that, discounting the nine candidates who were successful in the elections of 3 November 1998, Mr. Gunawardana obtained the highest number of votes in the first, second and third rounds of the five rounds of balloting. |
Хотел бы отметить также, что после девяти кандидатов, успешно прошедших выборы З ноября 1998 года, г-н Гунавардена получил наибольшее число голосов в первом, втором и третьем туре из пяти туров голосования. |
Since the ICRC visits began in May, delegates had been to nine places of detention, including Insein prison and the central prison in Mandalay, and to three places of administrative internment. |
Со времени начала посещений в мае представители МККК побывали в девяти пенитенциарных заведениях, включая тюрьму Инсеин и центральную тюрьму в Мандалае, а также три административно-следственных изолятора. |
Even if it is true that the author did help that person, he has not convincingly shown that he experienced problems with the Tunisian authorities as a result and that he was held in detention for nine days. |
Даже если автор действительно помог этому лицу, ему не удалось убедительно доказать, что в результате у него возникли проблемы с тунисскими властями и что он содержался в заключении в течение девяти дней. |
A meeting will take place in Lima in October 1999 on malaria and indigenous people, with the participation of Governments and indigenous representatives from nine Amazonian countries. |
В октябре 1999 года в Лиме будет проведено совещание по вопросам борьбы с малярией и проблемам коренного населения с участием представителей правительств и коренного населения из девяти стран, расположенных в бассейне реки Амазонки. |
In its support function, the Section operates a "Witness Assistant Programme", which is comprised of a team of nine Witness Assistants who provided 24-hour live-in support for witnesses. |
Выполняя свою функцию по поддержке, Секция осуществляет "Программу оказания помощи свидетелям", в которую входит группа в составе девяти помощников свидетелей, оказывающих помощь свидетелям на круглосуточной основе по месту их размещения. |
In the past year, the International Tribunal for the Former Yugoslavia issued four indictments against nine individuals including, most notably, Slobodan Milosevic, President of the Federal Republic of Yugoslavia. |
В истекшем году Международный трибунал по бывшей Югославии вынес четыре обвинительных заключения в отношении девяти человек, среди которых следует особо назвать Слободана Милошевича, Президента Союзной Республики Югославии. |
In order to measure the project's effect on the willingness of the public to travel, IPTF monitored on a daily basis the number of vehicles crossing the inter-entity boundary line at nine different points and compiled statistical data which showed a 100 per cent increase in movements. |
Для того чтобы проверить реальное воздействие этой работы на желание людей совершать поездки, СМПС на ежедневной основе контролируют количество автомашин, пересекающих линию разграничения между Образованиями, в девяти различных пунктах и собирают статистические данные, которые указывают на то, что количество передвижений возросло на 100 процентов. |
Finally, the Central American Governments have maintained their commitment to the agenda set forth in the Santiago Declaration of April 1998, with the goal of establishing a Free Trade Area of the Americas by 2005, through their participation in regular meetings of the nine negotiating groups. |
Наконец, правительства стран Центральной Америки подтвердили свою готовность добиваться осуществления положений принятой в апреле 1998 года Сантьягской декларации, в которой была провозглашена цель создания к 2005 году зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке, принимая участие в регулярных заседаниях девяти групп по ведению переговоров. |
At the request of the Tribunal, the Security Council, by its resolution 1165 (1998) of 30 April 1998, created a third Trial Chamber, which increased the number of trial judges from six to nine. |
З. По просьбе Трибунала Совет Безопасности резолюцией 1165 (1998)от 30 апреля 1998 года образовал третью судебную камеру, в результате чего число судей увеличилось с шести до девяти. |
Along with the courts mentioned, there is also the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina consisting of nine members where it decides on whether a law is in accordance with the Constitution, and also performs other tasks defined by the Constitution. |
Кроме упомянутых судов, имеется также Конституционный суд Боснии и Герцеговины в составе девяти членов, который принимает решения о соответствии того или иного законодательного акта Конституции и выполняет также другие задачи, определенные Конституцией. |