Английский - русский
Перевод слова Nine
Вариант перевода Девяти

Примеры в контексте "Nine - Девяти"

Примеры: Nine - Девяти
Considering the importance of progress in transport development in the nine areas, a further elaboration of the broad vision of an international integrated intermodal transport and logistics system in each of the areas will assist in guiding the future work programme at the national and regional levels. С учетом важного значения прогресса в развитии транспорта в девяти областях дальнейшее развитие общей концепции международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы в каждой из этих областей окажет помощь в ориентации будущей программы работы на национальном и региональном уровнях.
Regarding recommendations pertaining to voluntary commitments present in Human Rights Council resolution 9/12, Jamaica considered these to be in keeping with its commitments to human rights and recalled that it was party to seven of the nine core instruments. Применительно к рекомендациям о добровольных обязательствах, которые изложены в резолюции 9/12 Совета по правам человека, Ямайка считает, что они должны соответствовать ее обязательствам в отношении прав человека, и напомнила, что она является участником семи из девяти важнейших договоров.
On the issue of operationalizing the Commission on Human Rights and Public Administration, Swaziland indicated some progress in that area, such as the creation of nine critical posts that would investigate human rights violations. По вопросу о введении в действие Комиссии по правам человека и государственному управлению Свазиленд отметил достижение определенного прогресса в этой области, в частности учреждение девяти важных должностей для расследования нарушений прав человека.
UNCT also noted, regarding the 2006 cases, that six out of nine convicted individuals benefited from clemency and were released, while the remaining three received suspended sentences or were released on parole. МЦППП также отметил в отношении дел 2006 года, что шесть из девяти осужденных лиц были помилованы и освобождены, в то время как оставшиеся три были осуждены условно и отпущены на поруки.
In 2009, the Ministries of Labour and Social Welfare, Gender Equality and Child Welfare, and Safety and Security had conducted joint inspections on child labour and trafficking in the agricultural sector in nine regions. В 2009 году Министерства труда и социального обеспечения, по вопросам гендерного равенства и благополучия детей и безопасности провели совместные проверки для выявления случаев детского труда и торговли детьми в сельскохозяйственном секторе в девяти районах.
The responses of six out of the nine responding States were not solely based on the outcome of the last meeting they had attended and one State commented that the feedback was based on mutual interest in improving cooperation and addressing issues of common interest. Ответы шести из девяти государств-респондентов были основаны не только на итогах последнего совещания, в котором они принимали участие; одно государство отметило, что в основе его ответов лежит взаимная заинтересованность в улучшении сотрудничества и рассмотрении вопросов, представляющих общий интерес.
The validity of the ballot paper was important because, had it been considered void, the PP would have obtained eight seats instead of nine and would have lost their majority on the town council. Вопрос о действительности этого бюллетеня имеет важное значение, поскольку в случае объявления его недействительным, НП получила бы восемь вместо девяти мест и не имела бы большинства в городском совете.
Approximately 83 per cent was owed by nine Member States (Greece, Italy, Japan, the Republic of Korea, Saudi Arabia, Spain, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America). Приблизительно 83 процента задолженности приходилось на долю девяти государств-членов (Греция, Испания, Италия, Республика Корея, Саудовская Аравия, Украина, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Япония).
To date, $1.1 million in savings has been collected by community self-help groups and $7 million was disbursed to community development councils to generate loans in nine provinces. На сегодняшний день общественные группы самопомощи собрали 1,1 млн. долл. США, а общественные советы развития получили 7 млн. долл. США на кредитные услуги населению в девяти провинциях.
In phase II of the project, the Regional Centre will provide assistance to the nine Caribbean States in implementing their national action plans, including capacity-building and the provision of legal, policy and technical support. На втором этапе этого проекта Региональный центр будет оказывать помощь девяти государствам Карибского бассейна в осуществлении их национальных планов действий, включая создание потенциала и оказание поддержки по вопросам разработки политики и поддержки в правовой и технической областях.
The Committee updated the information contained in 118 entries referring to individuals associated with Al-Qaida and in nine entries referring to entities associated with Al-Qaida. Комитет обновил информацию, содержащуюся в 118 позициях, касающихся лиц, связанных с «Аль-Каидой», и девяти позициях, касающихся организаций, связанных с «Аль-Каидой».
That position was endorsed in nine other resolutions of the General Assembly and more than 27 resolutions of the Special Committee on decolonization, the most recent of which was adopted on 24 June 2010. Эта позиция была подтверждена в девяти других резолюциях Генеральной Ассамблеи и в более чем 27 резолюциях Специального комитета по деколонизации, последняя из которых датируется 24 июня 2010 года.
(b) In Angola, the Ministry for Women and Family led an alliance of nine religious organizations to promote 12 key family competencies to keep children alive, healthy and well; Ь) В Анголе Министерство по делам женщин и семьи возглавило альянс девяти религиозных организаций, цель которого заключается в пропаганде 12 ключевых навыков семей, направленных на обеспечение того, чтобы дети были живы, здоровы и хорошо себя чувствовали.
In addition to the nine team sites and the Tindouf liaison office, two military observers have been deployed temporarily as liaison officers with the Royal Moroccan Army in Dakhla since 19 October. Помимо девяти опорных пунктов и отделения связи в Тиндуфе с 19 октября были временно направлены два военных наблюдателя для поддержания связи с Королевской марокканской армией в Дахле.
Thirdly, France was closely following the progress of the three-year programme on increasing growth in nine southern and eastern Mediterranean countries through the promotion of small and medium-sized enterprises and job creation; it met one of the key concerns of the Union for the Mediterranean. В-третьих, Франция внима-тельно следит за ходом выполнения трехлетней программы активизации роста в девяти странах Южного и Восточного Средиземноморья через поощрение работы малых и средних предприятий и создание рабочих мест; эта работа входит в число ключевых интересов Средиземноморского союза.
In Cambodia, the post-harvest technology and skills bridging programme for the rural poor provided school dropouts, in particular girls, with intensive courses to complete an equivalent level of grade nine certificates to enable them to enrol in any relevant vocational school. В Камбодже переходная программа технологий и навыков послеуборочной обработки урожая для бедных слоев сельского населения предоставляет бросившим школу, в том числе девочкам, интенсивные курсы, эквивалентные свидетельству об окончании девяти классов, с тем чтобы они смогли поступить в любое соответствующее профессионально-техническое училище.
According to the study, only two countries of the European Union (France and Germany), would benefit from increasing road user charges, 16 countries would face losses while the internalisation of costs would result in a balance outcome in the remaining nine countries. Согласно этому исследованию, от повышения сборов с пользователей дорог в Европейском союзе выиграют только две страны (Франция и Германия), 16 стран столкнутся с потерями, а в остальных девяти странах интернализация издержек даст сбалансированные результаты.
This Council is an advisory body on gender policies, chaired by the Minister in charge of gender issues (currently the Minister of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities) and is composed of nine deputy ministers and three civil society members. Данный Совет является консультативным органом по гендерной политике, возглавляемым министром, курирующим гендерные вопросы (в настоящее время министр труда, социальных дел и равных возможностей), и состоит из девяти заместителей министров и трех представителей гражданского общества.
Fiji Trade Union Congress assistant national secretary Rajeshwar Singh said they were pleased with the wage increases in the nine different sectors of the economy ranging from a minimum of 20 cents to the maximum of 50 cents. Помощник национального секретаря Конгресса профсоюзов Фиджи Раджешвар Сингх сказал, что они приветствуют повышение заработной платы в девяти различных секторах экономики минимум на 20 центов и максимум на 50 центов.
The mission included visits to nine Government ministries and international agencies, including the National Coordinating Agency for Disaster Reduction, the Office of the United Nations Resident Coordinator and the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America. Программа миссии предусматривала посещение девяти правительственных министерств и международных учреждений, включая Национальное координационное агентство по уменьшению опасности стихийных бедствий, Канцелярию координатора-резидента Организации Объединенных Наций и Центр по координации предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке.
In the CIS, 31 million people have emigrated to work in another country; in nine of the CIS countries, more than 10 per cent of the population has emigrated. В поисках работы из СНГ в другие страны выехал 31 миллион человек; из девяти стран СНГ выехало более 10 процентов населения.
As a very conservative estimate, approximately $18.6 million would be needed to cover the introduction (not the scaling up) of selected evidence-based drug prevention interventions in three key countries in nine subregions (for a total of 27 countries) during the biennium 2010-2011. По самым скромным оценкам, для начала осуществления (но не расширения) отдельных основанных на фактических данных профилактических мероприятий в трех ключевых странах каждого из девяти субрегионов (в общей сложности 27 стран) в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов потребуется около 18,6 млн. долларов США.
The evaluation includes case studies in nine countries (Bhutan, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Paraguay, Rwanda, Trinidad and Tobago, the United Republic of Tanzania, Viet Nam) conducted by national and regional consultants under the guidance of the core evaluation team. Оценка предполагает проведение целевых исследований в девяти странах (Бутан, Вьетнам, Кыргызстан, Мали, Марокко, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Руанда, Тринидад и Тобаго) национальными и региональными консультантами под руководством основной оценочной группы.
Concerning the rights of victims, a brochure has been prepared in nine languages and in Braille concerning rights and assistance for women subjected to domestic violence or human trafficking. По вопросам прав жертв была подготовлена брошюра на девяти языках и в системе Брайля, касающаяся прав женщин - жертв домашнего насилия или торговли людьми и оказания им помощи.
Capacity building work sessions which had commenced earlier in the year with regard to the Integrated Sustainable Rural Development Plan and Urban Renewal Plan have been facilitated in all nine Provinces Во всех девяти провинциях была оказана поддержка в проведении рабочих совещаний по созданию потенциала, которые начались ранее в этом году и были посвящены Плану комплексного устойчивого развития сельских районов и Плану обновления городов.