He expressed the hope that the United Nations would encourage the United States to end the xenophobic and discriminatory policies that had been applied to the people of the Virgin Islands over the previous nine decades. |
Он выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций побудит Соединенные Штаты покончить с политикой ксенофобии и дискриминации, которая применялась к народу Виргинских островов на протяжении девяти десятков лет. |
In Quito, there were five centres with 67 lawyers, and in Guayaquil, there were nine legal centres with 116 lawyers. |
В Кито ею занимаются 67 адвокатов в пяти таких центрах, а в Гуаякиле - 116 адвокатов в девяти центрах. |
However concern was expressed regarding a decision of July 2007, whereby the President issued a decision to reject the National Judicial Council's recommendation of nine candidates for judicial appointments. |
Вместе с тем была выражена озабоченность в связи с принятым в июле 2007 года решением Президента об отклонении рекомендаций Национального судебного совета в отношении назначения девяти кандидатов на должности судей. |
Without the CTBT entering into force the world is a far less safe place, so we reiterate our appeal to the nine remaining Annex 2 States, whose ratification is essential for entry into force of the CTBT. |
Поскольку до вступления ДВЗЯИ в силу обстановка в мире остается значительно менее безопасной, мы вновь обращаемся с призывом к девяти остающимся государствам, указанным в приложении 2, ратификация которыми Договора является необходимым условием его вступления в силу. |
Over the same period, preliminary investigations had been opened into nine cases involving abuse of a subordinate; guilty verdicts had been handed down in six cases and one case was pending. |
В тот же период были проведены предварительные следствия по девяти делам о насильственных действиях в отношении подчиненного; по шести делам были вынесены обвинительные приговоры, слушание по одному делу еще не закончено. |
The first two workshops established a methodology and time frame. The others took place in each of Bolivia's nine departments and acted as forums for dialogue and the gathering of input from each department. |
На первых двух рабочих встречах были определены основные направления подготовки доклада и методика и график работы, а остальные встречи были проведены в каждом из девяти департаментов страны для проведения диалога и получения материалов в каждом департаменте. |
CRC was also concerned by the assumption in Maltese legislation that a child aged between nine and 14 years could act with "mischievous intent"; and at the exclusion of children between 16 and 18 from the juvenile justice system. |
КПР выразил озабоченность по поводу содержащейся в законодательстве Мальты презумпции того, что ребенок в возрасте от девяти до 14 лет может действовать со "злым умыслом"; и исключения детей в возрасте 16-18 лет из системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
(a) The establishment of nine juvenile courts and five new prosecutor's offices in the governorates of Hudaydah, Ta'izz, Ibb, Hadramawt and Dhamar; |
а) Создание девяти судов по делам несовершеннолетних и пяти новых прокуратур в провинциях Ходайда, Таиз, Ибб, Хадрамаут и Дхамар. |
They also note that the State party's adherence to the nine major international human rights instruments enhances women's enjoyment of their human rights in all spheres of life, and encourage the State to consider ratifying those to which they are not yet party. |
В них также отмечается, что присоединение государств-участников к девяти основным международным документам по правам человека способствует более полному осуществлению женщинами их прав человека во всех сферах жизни и побуждает государства к рассмотрению вопроса о ратификации тех договоров, участниками которых они еще не являются. |
Ms. Neubauer, speaking as Chairperson of the pre-session working group, said that the group had drawn up lists of issues and questions for nine States parties, seven of which would be reporting at the current session and two at the forty-fourth session. |
Г-жа Нойбауэр, выступая в качестве Председателя предсессионной рабочей группы, говорит, что группа составила перечень тем и вопросов для девяти государств-участников, семь из которых представят свои доклады на нынешней сессии, а два - на сорок четвертой сессии. |
Two trials have been completed, three trials are currently under way, four cases have been archived and nine cases are under active investigation. |
Два судебных процесса завершились, три судебных процесса в настоящее время проводятся, четыре дела сданы в архив, и в отношении девяти дел ведется активное расследование. |
The Mission examined the attacks against six police facilities, four of them during the first minutes of the military operations on 27 December 2008, resulting in the death of 99 policemen and nine members of the public. |
ЗЗ. Предметом обстоятельного анализа со стороны членов Миссии стали нападения на шесть полицейских учреждений, из которых четыре подверглись обстрелу в первые минуты с момента начала военных операций 27 декабря 2008 года, что повлекло за собой гибель 99 полицейских и девяти гражданских лиц. |
Other essential elements of the right to social security include coverage for the nine principal branches of social security, adequate benefit levels, and that qualifying conditions for the benefits are reasonable, proportionate, transparent and accessible to those who are entitled to them. |
Другие важнейшие элементы права на социальное обеспечение включают охват девяти основных случаев социального обеспечения, достаточный уровень пособий, а также положение о том, что определяющие условия для получения пособий должны быть разумными, соразмерными, транспарентными и доступными для тех, кто имеет право на них. |
The variance is due primarily to a reduction in the helicopter fleet from nine to seven and to lower overall rental costs, as rental for four of the helicopters is calculated for 8 months instead of 12 months. |
Разница, главным образом, обусловлена сокращением парка вертолетов с девяти до семи единиц и более низкими арендными расходами, поскольку арендные платежи за использование четырех вертолетов исчислены из расчета 8 месяцев вместо 12. |
The terms of the nine other members would expire at the end of four years, and all terms would begin on 1 March 2003. |
Срок полномочий девяти других членов истекает по прошествии четырех лет, а срок полномочий всех членов начинается с 1 марта 2003 года. |
The Group recommended the CCE call for a list of nine variables including calcium and nitrate concentrations in soils or surface waters and carbon to nitrogen ratios of humus layers in the years 1990, 2010, 2030, 2050 and 2100. |
Группа рекомендовала КЦВ направить запрос в отношении перечня из девяти переменных величин, включая концентрации кальция и азота в почвах и поверхностных водах и соотношения углерода к азоту в гумусных слоях в 1990, 2010, 2030, 2050 и 2100 годах. |
It's got to have something to do with 15... or nine, or five... |
Это быть должно иметь отношение к 15... или девяти, или пяти... |
The stuff this guy has already bilked us for, out of a state of about nine people - |
Только подумать, всё о чём этот парень из штата из девяти человек, обманул нас... |
The Committee may wish to consider organizing a further meeting with the State party, to discuss all of the cases of violations found against it of which there are nine and to which the State party has continually failed to respond. |
Комитет может пожелать рассмотреть возможность организации еще одной встречи с государством-участником для обсуждения всех девяти дел, которые связаны с установленными нарушениями, по которым от государства-участника так и не поступило никакого ответа. |
The 2008 plan would recognize a more robust presence of substantive staff in Kabul, in the current eight regional offices and in nine provincial offices and a concomitant increase in administrative, logistics and infrastructure support at all levels of the Mission. |
В плане на 2008 год будут учтены более заметное присутствие основного персонала в Кабуле, в имеющихся восьми региональных отделениях и в девяти отделениях в провинциях и соответствующее усиление административной, материально-технической и инфраструктурной поддержки на всех уровнях Миссии. |
Of the nine recommendations made for the previous biennium, three were fully implemented, four were under implementation and two were not implemented (compared to one implemented and three under implementation in the previous biennium). |
Из девяти рекомендаций, вынесенных на предыдущий двухгодичный период, три были выполнены в полном объеме, четыре находились в процессе выполнения и две не были выполнены (в то время как в предыдущий двухгодичный период была выполнена одна рекомендация и три находились в процессе выполнения). |
Prior to 2010, refugee numbers had been declining in Africa for nine consecutive years, but this trend reversed and by the end of 2011 the number of refugees had increased by more than half a million compared to the beginning of the year. |
До 2010 года количество беженцев в Африке снижалось на протяжении девяти лет к ряду, но эта тенденция была обращена вспять, и к концу 2011 года число беженцев возросло более чем на полмиллиона человек по сравнению с началом года. |
The nine team sites comprise Diffra, Todach and El Shamam (Sector North); Abyei and Alal (Sector Centre); and Agok, Banton, Athony and Marial Achak (Sector South). |
В число девяти опорных пунктов входят Диффра, Тодач и Эш-Шамам (Северный сектор); Абьей и Алаль (Центральный сектор); и Агок, Бантон, Атони и Мариал-Ачак (Южный сектор). |
The inaugural Annual Meeting of the Global New Car Assessment Programme held in Melaka, Malaysia, in May 2012, was attended by all nine active new car assessment programmes worldwide. |
Первое ежегодное совещание Глобальной программы оценки новых автомобилей состоялось в Мелаке, Малайзия, в мае 2012 года при участии представителей всех девяти действующих программ оценки новых автомобилей во всем мире. |
Under the circumstances, after four rounds of official negotiations and nine rounds of informal talks, it was futile to convene more meetings of the parties any time soon in the absence of a change in the equation. |
В таких условиях, в отсутствие подвижек после четырех раундов официальных переговоров и девяти раундов неофициальных переговоров, было бессмысленно созывать в ближайшее время дополнительные совещания сторон. |