Английский - русский
Перевод слова Nine
Вариант перевода Девяти

Примеры в контексте "Nine - Девяти"

Примеры: Nine - Девяти
The Council has nine members, each appointed for a non-renewable nine-year term, and it is renewed by thirds every three years. Он состоит из девяти членов, имеющих девятилетний срок полномочий, которые не подлежат возобновлению; он обновляется на одну треть раз в три года;
In the judiciary, two of the nine Supreme Court judges are women and both the Superior Family Court and the Superior Juvenile Court are made up of two women judges. Что касается органов судебной власти, то две из девяти должностей Верховного суда занимают женщины, а в Высшем трибунале по делам семьи представлены две женщины, равно как и в Высшем трибунале по делам несовершеннолетних.
In practice, the Constitutional Council is not yet operating because, of its nine members, three have to be appointed by the Supreme Council of Justice, which has itself not yet been established. Однако Конституционный совет фактически пока не действует, поскольку из девяти его членов трое должны назначаться Высшим советом магистратуры, который тоже еще не создан.
The total annual number of holidays should not exceed nine, and no holiday should be observed at the expense of another. Общее число праздников в году не должно превышать девяти, при этом ни один из праздников не должен соблюдаться в ущерб другому.
For example, nine management consultants were recruited as senior advisors, for the period from early 1994 to the middle of 1996, for a total of more than $1 million in consulting fees, not including overhead and travel costs. Например, с начала 1994 года по середину 1996 года был осуществлен набор в качестве старших консультантов девяти консультантов по вопросам управления, расходы на выплату вознаграждения которым за предоставленные консультации составили свыше 1 млн. долл. США, не считая накладных и путевых расходов.
The nine reports before you, prepared at the request of the General Assembly and this Committee, spell out the nature of these reforms, and also provide details about other specific aspects of the work of the Department. В девяти подготовленных по просьбе Генеральной Ассамблеи и Комитета докладах, находящихся на рассмотрении Комитета, излагается характер этих реформ, а также приводится подробная информация о других конкретных аспектах работы Департамента.
Proposed areas of concentration for the discussion panel on the topic "Implementation of the outcomes of the Consultative Process, including a review of its achievements and shortcomings, in its first nine meetings" Предлагаемые основные направления обсуждений на дискуссионном форуме по теме «Осуществление решений Консультативного процесса, включая обзор его достижений и недоработок на первых девяти совещаниях»
Among nine major United Nations system-wide initiatives in response to the crisis, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination launched the social protection floor in April 2009. В число девяти крупных общесистемных инициатив Организации Объединенных Наций, которые были объявлены в связи с кризисом, входит предпринятая в апреле 2009 года Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций инициатива в отношении минимальной социальной защиты.
Introducing jury courts functioning in accordance with the constitutional principles of adversarial proceedings, equality of the parties and the presumption of innocence in nine constituent entities of the Russian Federation. введение в девяти субъектах Российской Федерации суда с участием присяжных заседателей, работающего в соответствии с конституционными принципами состязательности и равноправия сторон, презумпции невиновности.
The Guide for non-conviction-based asset forfeiture is the product of a collaborative effort of a team of expert practitioners from 17 developed and developing countries, including magistrates, prosecutors and lawyers from nine civil and eight common law jurisdictions. Руководство по конфискации активов без вынесения обвинительного приговора является результатом совместных усилий группы экспертов-практиков из 17 развитых и развивающихся стран, включая судей, прокуроров и адвокатов из девяти гражданских судов и восьми судов общего права.
Of these, nine applicants for the post of Deputy Prosecutor and four for the post of Chief of Prosecution had been shortlisted, but no selection had been made. На основе этих заявлений были составлены краткие списки из девяти кандидатов на должность заместителя Обвинителя и четырех кандидатов на должность начальника Отдела обвинения, однако отбор произведен не был.
In October 2002, the Department further commented that, since the original audit in 2000, the Liquidation Unit has reviewed and closed the accounts payable of nine missions (UNPREDEP, UNAMIR, UNOSOM, ONUMOZ, UNTAES, UNMOT, MICAH, MINURCA and MIPONUH). В октябре 2002 года Департамент сообщил о том, что после первоначальной проверки, проведенной в 2000 году, Группа по ликвидации проанализировала и закрыла счета кредиторской задолженности девяти миссий (СПРООН, МООНПР, ЮНОСОМ, ЮНОМОЗ, ВАООНВС, МООНТ, МГМПГ, МООНЦАР и ГПМООНГ.
This may entail an amendment of the Statute of ICTR to provide for 11 judges instead of the present nine, or may be effected by the provision of ad-litem judges. Это может повлечь за собой внесение поправки в Устав МУТР, предусматривающей 11 судей вместо девяти, или может быть обеспечено путем включения положения о судьях ad-litem.
The net increase under posts reflects the proposed conversion to established posts of nine general temporary assistance positions) approved by the General Assembly in its resolution 62/236, whereby the Assembly reaffirmed the central role of monitoring, inspection and evaluation. Чистое увеличение расходов на должности отражает предлагаемое преобразование в штатные должности девяти временных должностей), одобренное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/236, в которой Ассамблея подтвердила центральную роль контроля, инспекций и оценки.
The International Monetary Fund has invoked its emergency procedures to provide emergency support to nine countries affected by the crisis and has roughly doubled its concessional finance to low-income countries. Международный валютный фонд воспользовался своими чрезвычайными процедурами для оказания чрезвычайной помощи девяти странам, пострадавшим от кризиса, и почти удвоил объем предоставляемого им льготного финансирования странам с низким уровнем доходов.
Please provide further information on "the Crime and Disorder Act" which came into effect in September 1999, in particular with regard to the "nine racially aggravated offences" and on the prosecution of offenders mentioned in paragraph 2.07 of the report. Просьба представить более подробную информацию относительно Закона о преступности и беспорядках, вступившего в силу в сентябре 1999 года, в частности применительно к "девяти категориям преступлений, отягченных расовой дискриминацией", и относительно преследования преступников, упомянутого в пункте 2.07 доклада.
On 14 July, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the mini-summit convened by the Secretary-General on 6 July in Addis Ababa, during which the leaders of nine West African States voiced concern at the stalemate in Côte d'Ivoire. 14 июля Совет заслушал информацию, представленную заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, о мини-саммите, созванном Генеральным секретарем 6 июля в Аддис-Абебе, в ходе которого руководители девяти западноафриканских государств выразили обеспокоенность по поводу тупиковой ситуации, сложившейся в Кот-д'Ивуаре.
The incremental, step-by-step approach has delivered some relief only to nine countries and has failed to provide relief at the pace and to the extent required. В рамках последовательного поэтапного подхода удалось несколько облегчить бремя задолженности только девяти стран, при этом списание долга не удалось осуществить требуемыми темпами и в нужном объеме.
The Special Rapporteur calls for an international code of conduct to be elaborated for transnational corporations on the basis of the relevant human rights standards and the nine principles relating to human rights, labour and the environment of the global compact proposed by the United Nations Secretary-General. Специальный докладчик призывает разработать международный кодекс поведения для транснациональных корпораций на основе норм по правам человека и с учетом определенных Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций девяти принципов Глобального договора, касающихся прав человека, трудовых норм и окружающей среды.
In terms of issues emphasis, all nine papers reviewed emphasize the importance of growth for poverty reduction, but they all fail to demonstrate the links between the two; в том что касается расстановки акцентов, во всех девяти рассмотренных документах подчеркивается, что рост имеет большое значение для сокращения масштабов нищеты, однако ни в одном из них не показана взаимосвязь между этими двумя вопросами;
MICIVIH in Port-au-Prince and its representatives in nine provinces have since then worked with non-governmental organizations and the media on radio spots, television programmes and meetings, as well as providing financial assistance to some organizations. МГМГ в Порт-о-Пренсе и ее представители в девяти провинциях с 1995 года сотрудничают с неправительственными организациями и средствами массовой информации в деле подготовки радио- и телевизионных программ и совещаний, а также в области оказания финансовой помощи некоторым организациям.
Argentina, which is the major troop-contributing country in the region and currently participates in nine peacekeeping operations, will continue, in accordance with international law, to provide armed troops and security and civilian personnel to the operations mandated by the Security Council. Аргентина, которая является основной страной, предоставляющей свои войска в регионе, и которая в настоящее время принимает участие в девяти миротворческих операциях будет и впредь в соответствии с международным правом предоставлять вооруженные силы, силы безопасности и гражданский персонал для операций, мандат которым был выдан Советом.
In nine countries in Africa with an adult HIV/AIDS prevalence of 10 per cent or more, life expectancy in the first two decades of the next century is projected to decrease to 47 years instead of rising to 64 years. В девяти африканских странах, где уровень распространения ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения составляет 10% или более, средняя продолжительность жизни в первые два десятилетия следующего столетия, как ожидается, вместо увеличения до 64 лет сократится до 47 лет.
An overview of the work of the nine previous sessions of the Working Group is provided in the working paper submitted by Mr. Tom Hadden and will be drawn upon under this item of the agenda. В рабочем документе, подготовленном гном Томом Хадденом, содержится обзор работы девяти предыдущих сессий Рабочей группы, который также будет использоваться при обсуждении этого пункта повестки дня.
In that context, plans are being developed to consolidate public information outreach to the member States of the European Union through the closure of the nine centres located in those States and the creation of a Western European information hub. В этом контексте разрабатываются планы расширения охвата общественной информацией государств - членов Европейского союза на основе создания информационного узла западноевропейских государств и закрытия девяти существующих центров в этих государствах.