Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
An innovative approach during that period was the active participation in a genetic and psychosocial clinical study of persons with disabilities in Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia and Saint Vincent and the Grenadines between 2007 and 2010. Одним из новых аспектов деятельности в период с 2007 по 2010 год стало активное участие в проводимых в клинических условиях генетических и психосоциальных исследованиях инвалидов в Боливии, Венесуэле, Никарагуа, Сент-Винсенте и Гренадинах и Эквадоре.
In addition, more than 200 Cuban teachers are working in Medical Schools in seven countries (Ghana, Haiti, Mozambique, Nicaragua, South Africa, Uganda and Yemen). Помимо этого, более 200 кубинских профессоров преподают в школах медицины в семи зарубежных странах (Гаити, Гане, Йемене, Мозамбике, Никарагуа, Уганде и Южной Африке).
With regard to postgraduate education, Cuba is training more than 800 specialists in seven countries (Bolivia, Equatorial Guinea, Guatemala, Guinea-Bissau, Haiti, Nicaragua and Venezuela); the majority of whom are specializing in general practice. Кубинские преподаватели обучают более 800 аспирантов в семи странах (Боливии, Венесуэле, Гаити, Гватемале, Гвинее-Биссау, Никарагуа и Экваториальной Гвинее), причем большинство из них специализируются в области общей медицины.
The mandate should be clearly stated and include the promotion and protection of human rights, which is the case for many national institutions, such as Afghanistan, Canada, Nicaragua, Nigeria, South Africa and Uruguay, among others. Такой мандат должен быть четко определен и предусматривать деятельность по поощрению и защите прав человека, что характерно для многих национальных учреждений, в частности в Афганистане, Канаде, Никарагуа, Нигерии, Южной Африке и Уругвае.
Indeed, we in Saint Vincent and the Grenadines are particularly pleased that the presidency has moved from Nicaragua, a country touched by the Caribbean Sea, to a continent that is the ancestral home of the vast majority of our citizens. Мы в Сент-Винсенте и Гренадинах особенно удовлетворены тем, что пост Председателя Ассамблеи перешел от Никарагуа, страны, которая омывается Карибским морем, к континенту, выходцами с которого является большинство наших граждан.
Signed by Bahamas, Bolivia (Plurinational State of), Dominican Republic, Haiti, Honduras, Nicaragua and Saint Kitts and Nevis; была подписана Багамскими Островами, Боливией (Многонациональное Государство), Гаити, Гондурасом, Доминиканской Республикой, Никарагуа и Сент-Китсом и Невисом;
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay have ratified the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. Гаити, Гватемала, Колумбия, Куба, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор и Ямайка ратифицировали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
In 2009, UNCTAD participated as lead facilitator in national trade facilitation needs assessment meetings for a number of developing countries: Afghanistan, Cape Verde, Comoros, Nicaragua, Senegal and Togo. В 2009 году ЮНКТАД в качестве ведущего координатора участвовала в национальных совещаниях по оценке потребностей в области упрощения процедур торговли в ряде развивающихся стран, включая Афганистан, Кабо-Верде, Коморские Острова, Никарагуа, Сенегал и Того.
The Central American Programme on Small Arms Control reported that it assisted in the establishment of the national commissions on small arms and light weapons of Costa Rica and Nicaragua. Центральноамериканская программа по контролю за стрелковым оружием сообщила о том, что она содействовала созданию национальных комиссий по стрелковому оружию и легким вооружениям в Коста-Рике и Никарагуа.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of Mongolia, Pakistan, Slovakia, Japan and Brazil and with the observers for the Gambia, Indonesia and Nicaragua. Дискуссионная группа провела диалог с представителями Монголии, Пакистана, Словакии, Японии и Бразилии и с наблюдателями от Гамбии, Индонезии и Никарагуа.
Mr. E. Fonseca, Director General, Chamber of Commerce of Nicaragua г-н Э. Фонсека, генеральный директор, Торговая палата Никарагуа
Between 2005 and 2009, it has succeeded in bringing ICT access to rural areas in more than 3,000 remote localities in Nepal, Nicaragua, Nigeria and Uganda. В период с 2005 по 2009 год ей удалось сделать ИКТ доступными для более чем 3000 удаленных сельских населенных пунктов в Непале, Нигерии, Никарагуа и Уганде.
96.2. Continue working to attain the objectives stated by the country in its strategic framework Vision 2020 (Nicaragua); 96.2 продолжать проводить работу в целях достижения целей, определенных страной в стратегическом рамочном документе "Перспектива на 2020 год" (Никарагуа);
UNFPA is supporting national human rights institutions in Cameroon, El Salvador, India, Indonesia, Maldives, Mali, Nicaragua and Sri Lanka to integrate reproductive rights. ЮНФПА поддерживает национальные правозащитные учреждения Индии, Индонезии, Камеруна, Мали, Мальдивских Островов, Никарагуа, Сальвадора и Шри-Ланки в их усилиях по интеграции репродуктивных прав.
(a) The Extradition Treaty between the Governments of the Republics of Honduras, Costa Rica, Guatemala, Nicaragua and El Salvador; а) Соглашение о выдаче преступников между правительствами республик Гондурас, Коста-Рика, Гватемала, Никарагуа и Сальвадор;
Subsequently, Armenia, Benin, Costa Rica, Finland, Germany, Guinea, Maldives, Montenegro, Nicaragua, Paraguay, Poland, Serbia and Sweden joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Бенин, Гвинея, Германия, Коста-Рика, Мальдивские Острова, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сербия, Финляндия, Черногория и Швеция.
Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) said that strengthening the development pillar of the United Nations was the only element of the current reforms that enjoyed an unequivocal legislative mandate, based on the 2005 World Summit and General Assembly resolution 62/236. Г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) говорит, что укрепление связанной с развитием деятельности Организации Объединенных Наций является единственным элементом нынешних реформ, в отношении которого директивные органы приняли конкретные решения, содержащиеся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и резолюции 62/236 Генеральной Ассамблеи.
Nicaragua would therefore join in supporting the Secretary-General's proposal to strengthen the Secretariat's role in the international development agenda as the first step towards empowering the Organization in all financial, economic and social matters. Учитывая вышесказанное, Никарагуа намерена поддержать предложение Генерального секретаря об укреплении роли Секретариата в реализации международной повестки дня в области развития как первый шаг на пути к укреплению потенциала Организации в решении всех финансовых, экономических и социальных вопросов.
Several studies on child-rearing practices have been developed with UNICEF support in such countries as Chile, Nicaragua and the Bolivarian Republic of Venezuela with the participation of indigenous women. При поддержке ЮНИСЕФ и с участием женщин коренных народов в Боливарианской Республике Венесуэла, Никарагуа и Чили был проведен ряд исследований по изучению практики воспитания детей.
On 23 May 2006, the Working Group requested the Government of Nicaragua to undertake a visit, as part of a four-country initiative in Central America. Reminder letters were sent on 20 July 2009 and 16 August 2010. 23 мая 2006 Рабочая группа обратилась к правительству Никарагуа с просьбой о посещении страны в рамках инициативы четырех стран Центральной Америки. 20 июля 2009 года и 16 августа 2010 года она направила ему напоминания.
In Belize, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama and Peru, together with Ministries of Health, UNFPA is promoting and supporting the implementation of culturally sensitive approaches to reproductive health policies and programmes. В Белизе, Боливии, Гайане, Гватемале, Мексике, Никарагуа, Панаме, Перу и Эквадоре ЮНФПА совместно с министерствами здравоохранения поощряет и поддерживает применение подхода, учитывающего культурные особенности, к разработке и осуществлению политики и программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Countries such as El Salvador and Nicaragua are integrating human rights and life skills education, including reproductive health issues, into school curricula in order to equip adolescent girls with appropriate knowledge. Такие страны, как Никарагуа и Сальвадор, включают образование в области прав человека и получение жизненных навыков, в том числе ознакомление с вопросами репродуктивного здоровья, в школьные программы, чтобы обеспечить девочкам-подросткам необходимые знания.
Experts on the subject of disposal of obsolete pesticides from Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela participated in this training. В учебе приняли участие специалисты по удалению просроченных пестицидов из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Кубы, Мексики, Никарагуа, Сальвадора, Уругвая, Чили и Эквадора.
Projects have been, or are being, implemented in Colombia, Ecuador, Egypt, India, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Senegal and Zimbabwe. Осуществлялись или в настоящее время осуществля-ются проекты в Колумбии, Египте, Зимбабве, Индии, Марокко, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Сенегале и Эквадоре.
The Central American Treaty on Arrest Warrants and Simplified Extradition Procedures, signed by Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua and the Dominican Republic; Центральноамериканский договор об упрощенной процедуре задержания и выдачи, подписанный Гватемалой, Белизом, Гондурасом, Сальвадором, Никарагуа и Доминиканской Республикой;