| Request by Nicaragua for membership in the Committee | Просьба Никарагуа о принятии страны в состав членов Комитета |
| Nicaragua congratulated the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption for its two years of intensive work. | Никарагуа благодарит Специальный комитет по разработке конвенции о борьбе с коррупцией за его интенсивную работу, проделанную за последние два года. |
| Groundwater provides most of the domestic, drinking, and industrial water needs of Nicaragua. | В Никарагуа она позволяет почти полностью удовлетворять потребности в воде для бытовых нужд, питья и промышленности. |
| Nicaragua had responded to the situation by developing a national plan of action and would fight to achieve the goal of a world free from drugs. | В качестве ответных мер Никарагуа разработала национальный план действий и будет бороться за достижение цели освобождения мира от наркотиков. |
| If the migrant's country of origin had no diplomatic representation in Nicaragua, the DGME would deport him within 30 days. | Если у страны происхождения мигранта нет никакого дипломатического представительства в Никарагуа ДГЕМ депортирует его в течение 30 дней. |
| Nicaragua had a very dynamic civil society and it was important for it to be included in such processes. | В Никарагуа имеется весьма динамичное гражданское общество, и участие в подобных процессах имеет для него важное значение. |
| Nicaragua destroyed its stockpiled mines some time ago. | Некоторое время назад Никарагуа уничтожила накопленные запасы мин. |
| In Nicaragua, municipal adolescent houses have been set up leading to greater youth visibility and participation in their communities. | В Никарагуа были созданы муниципальные молодежные дома, призванные повысить роль молодежи и обеспечить ее более широкое участие в жизни своих общин. |
| A workshop was held in Managua from 3 to 5 March 2003, sponsored by the Government of Nicaragua. | В период З - 5 марта 2003 года в Манагуа правительством Никарагуа был организован семинар-практикум по этому вопросу. |
| The Government of Nicaragua provided detailed information on treatment and care for people living with HIV/AIDS. | Правительство Никарагуа предоставило подробную информацию о лечении лиц с ВИЧ/СПИДом и уходу за ними. |
| Done at León Santiago de los Caballeros, Republic of Nicaragua, on 2 December 2005. | Подписано в городе Леон, Сантьяго-де-лос-Кабальерос, Республика Никарагуа, 2 декабря 2005 года. |
| The first of these workshops was held for countries in Latin America in Nicaragua in March 2006. | Первый из таких семинаров-практикумов был проведен для стран Латинской Америки в Никарагуа в марте 2006 года. |
| Cameroon, El Salvador, Nicaragua and Swaziland subsequently joined the sponsors of the draft resolution.. | Впоследствии к числу авторов присоединились Камерун, Никарагуа, Сальвадор и Свазиленд. |
| New projects are also under way in Colombia, Peru, Ecuador, El Salvador, Nicaragua and the Dominican Republic. | Мы хотели бы также сообщить, что новые инициативы осуществляются в Колумбии, Перу, Эквадоре, Сальвадоре, Никарагуа и Доминиканской Республике. |
| Done in the City of León, Republic of Nicaragua, on 2 December 2005. | Совершено в городе Леоне, Республика Никарагуа, 2 декабря 2005 года. |
| We would stress in this respect the will of Nicaragua to promote the open development of the freedom of expression. | В этой связи мы хотели бы особо отметить стремление Никарагуа содействовать обеспечению полной свободы слова. |
| On 5 November 2000 the first municipal elections held separately from general national elections were carried out in Nicaragua. | 5 ноября 2000 года в Никарагуа состоялись первые муниципальные выборы, которые были проведены отдельно от общенациональных выборов. |
| There was a general agreement that combating poverty is the most important development goal for Nicaragua. | Было высказано общее мнение относительно того, что борьба с нищетой является наиболее важной целью в области развития для Никарагуа. |
| The police forces in Nicaragua are undergoing a deep transformation into a small, well-organized and professional institution. | В Никарагуа проходит процесс радикального преобразования полицейских сил в небольшую, хорошо организованную и профессиональную структуру. |
| Nicaragua's growth has been reduced in 1998 from a projected 6.5 per cent to 4 per cent. | В 1998 году темпы роста Никарагуа снизились с прогнозируемых 6,5 процента до 4 процентов. |
| Nicaragua was the poorest country in Central America even before the hurricane devastated the region. | Никарагуа была беднейшей страной Центральной Америки еще до того, как ураган обрушился на регион. |
| Altogether, the United Nations system in Nicaragua invested about US$ 30 million. | В целом подразделения системы Организации Объединенных Наций в Никарагуа вложили средства на сумму около 30 млн. долл. США. |
| To date, Nicaragua does not have a law that protects its biological resources. | В настоящее время в Никарагуа нет закона, обеспечивающего защиту биологических ресурсов этой страны. |
| Consultative Group meetings for Guatemala and Nicaragua are scheduled for later in 2000. | Совещания Консультативной группы для Гватемалы и Никарагуа запланированы на более поздний срок в 2000 году. |
| These disputes involve Belize, Costa Rica, Guatemala, Honduras and Nicaragua. | В такие споры были вовлечены Белиз, Коста-Рика, Гватемала, Гондурас и Никарагуа. |