The Chairman announced that Belarus, El Salvador, Nepal, Nicaragua and Swaziland wished to add their names to the list of cosponsors. |
Председатель отмечает, что делегации Беларуси, Сальвадора, Никарагуа, Непала и Свазиленда желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
In Central America, a customs union came into operation between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua in mid-1993. |
В Центральной Америке Сальвадор, Гватемала, Гондурас и Никарагуа создали в середине 1993 года таможенный союз. |
At the international level, Nicaragua has signed and ratified a number of conventions to combat terrorism. |
На международном уровне Никарагуа подписала и одобрила различные конвенции, которые имеют своей целью борьбу с терроризмом. |
Access to medical care is free, universal and is a constitutional right in Nicaragua. |
В Никарагуа доступ к медицинскому попечению носит бесплатный и всеобщий характер и является конституционным правом. |
However, Nicaragua had done nothing to comply with those measures, despite continued community complaints. |
Однако Никарагуа ничего не сделала для выполнения этих мер, несмотря на продолжающие поступать от общины жалобы. |
Nicaragua reported that only the completed (not the unfinished) criminal act was punishable. |
Никарагуа сообщила, что предусмотрена уголовная ответственность лишь в случае завершения преступного деяния, а не покушения на его совершение. |
Colombia, Mexico, Nicaragua and Peru have done so in the past. |
В прошлом то же самое делали Колумбия, Мексика, Никарагуа и Перу. |
One of the selected countries was Nicaragua. |
Одной из отобранных стран является Никарагуа. |
Despite these efforts, however, Nicaragua still does not have an effective prosecution strategy. |
Тем не менее, несмотря на все эти усилия, в Никарагуа до сих пор отсутствует стратегия эффективных профилактических мер. |
It was, after all, the responsibility of all Nicaraguans to fulfil the terms of the Convention that Nicaragua had ratified. |
В конечном счете ответственность за выполнение положений Конвенции, которую Никарагуа ратифицировала, лежит на всех никарагуанцах. |
The Government of Nicaragua had committed itself to participate as a pilot country. |
Правительство Никарагуа обязалось предоставить свои услуги в качестве страны для экспериментального внедрения такой сети. |
That legacy of armed conflict continues to threaten much of the population of Guatemala, Costa Rica, Honduras and Nicaragua. |
Такое наследие вооруженных конфликтов продолжает угрожать жизни людей в Гватемале, Коста-Рике, Гондурасе и Никарагуа. |
For example, the Philippines, Norway and Nicaragua joined ICCAT. |
Например, в ИККАТ вступили Никарагуа, Норвегия и Филиппины. |
Initial valuable experience has been gained in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Nicaragua and Mozambique. |
Ценный первоначальный опыт был накоплен в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Никарагуа и Мозамбике. |
An Abkhazian delegation is now in Caracas after visiting Cuba and Nicaragua, where they received a warm welcome and support. |
Абхазская делегация в настоящее время находится в Каракасе после посещения Кубы и Никарагуа, где она получила теплый прием и поддержку». |
The Finnish President also made a speech to the National Assembly of Nicaragua on 31 May 2004. |
Финский президент также выступил с речью в Национальной Ассамблее Никарагуа 31 мая 2004 года (фин.). |
29 April - Anonymous attacked the websites belonging to the Government of Nicaragua. |
29 апреля - Международная сеть Анонимус атаковала сайты, принадлежащие правительству Никарагуа. |
During 2005, the largest recorded epidemic of diarrhoea occurred in Nicaragua. |
В 2005 году в Никарагуа произошла самая большая из зарегистрированных эпидемий. |
In 1852, a Postal Treaty was signed between Honduras, Nicaragua, and El Salvador. |
В 1852 году был подписан международный почтовый договор между Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором. |
This initiative was defeated by the dictatorships supported by the United States, such as the Somoza regime in Nicaragua. |
Эта инициатива потерпела поражение из-за диктатур, поддерживаемых США, таких как режим Сомосы в Никарагуа. |
Mexico is Nicaragua's third biggest foreign direct investor in the country with investments reaching up to $183 million USD. |
Мексика является третьим крупнейшим иностранным инвестором в экономику Никарагуа, объем инвестиций достигает суммы 183 млн. долларов США. |
Later he became Ambassador to Venezuela, the United Kingdom, Nicaragua, France, Belgium, and the Netherlands. |
Позже работал послом в Венесуэле, Великобритании, Никарагуа, Франции, Бельгии, Нидерландах. |
HKND will pay the Government of Nicaragua US$10m annually. |
По условиям концессии, HKND ежегодно выплачивает Республике Никарагуа по 10 млн долл. |
Pérez and his supporters claim the money was used to support the electoral process in Nicaragua. |
В ответ окружение Переса заявило, что деньги были использованы для поддержки избирательного процесса в Никарагуа. |
Venezuela was the third state to recognise Abkhazia and South Ossetia, after Russia and Nicaragua. |
Венесуэла является третьим государством, признавшим независимость Абхазии и Южной Осетии, после России и Никарагуа. |