Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
In the area of natural disasters, UNDP was involved in post-hurricane reconstruction in Costa Rica and Nicaragua. Что касается стихийных бедствий, то ПРООН участвовала в восстановительных после урагана мероприятиях в Коста-Рике и Никарагуа.
She proposed reassigning two IPO posts from Viet Nam and Nicaragua to Cambodia and Peru. Она предложила перевести две должности МСП из Вьетнама и Никарагуа в Камбоджу и Перу.
Only three countries (El Salvador, Nicaragua and Trinidad and Tobago) saw significant real depreciation in 1997. И только в трех странах (Никарагуа, Сальвадоре и Тринидаде и Тобаго) в течение года отмечалось существенное снижение стоимости.
Investment growth was especially marked in Argentina, Bolivia, Costa Rica, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua and Venezuela. Особенно быстро объем капиталовложений увеличивался в Аргентине, Боливии, Венесуэле, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Мексике и Никарагуа.
The Convention was ratified by Nicaragua in 1981, two years after its adoption by the United Nations General Assembly. В Никарагуа Конвенция была ратифицирована в 1981 году, спустя два года после ее принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
In Nicaragua, as in other Latin American countries, the economically active women live in rural areas. В Никарагуа, как и в других странах Латинской Америки, женская часть экономически активного населения преимущественно сосредоточена в городах.
Almost all of these persons are nationals of other Central American republics, especially Nicaragua and El Salvador. Почти все из них являются гражданами других центральноамериканских республик, и прежде всего, Никарагуа и Сальвадора.
The migrants arriving in Costa Rica from other countries of Central America (mostly from Nicaragua) have various aims. Мигранты, прибывающие в Коста-Рику из других стран Центральной Америки (преимущественно из Никарагуа), преследуют различные цели.
One of the major priorities of the proposed country programme for Nicaragua would be to address the reproductive health needs of adolescents. Одним из важнейших приоритетов в рамках предлагаемой страновой программы для Никарагуа будет являться удовлетворение потребностей подростков в области охраны репродуктивного здоровья.
Some delegations inquired about the programmes proposed for Algeria, Egypt, Nicaragua, and the Pacific subregion. Представители ряда делегаций задали вопросы относительно предлагаемых программ для Алжира, Египта, Никарагуа и тихоокеанского субрегиона.
Nicaragua is changing, and important steps have been taken to ensure its citizens a better and safer future. Никарагуа меняется, и были предприняты важные шаги к обеспечению лучшего и более безопасного будущего для ее граждан.
National studies on environmental goods and services (EGS) were prepared in Cuba, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua and Panama. В Гондурасе, Доминиканской Республике, на Кубе, в Никарагуа и Панаме были подготовлены национальные исследования, посвященные экологическим товарам и услугам (ЭТУ).
A regional seminar was organized in Managua and technical assistance was provided to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В Манагуа был организован региональный семинар, при этом техническая помощь оказывалась Гватемале, Гондурасу, Никарагуа и Сальвадору.
The right to refugee status and asylum is recognized in Nicaragua. «В Никарагуа признается и гарантируется право на убежище и политическое убежище.
Please clarify how Nicaragua intends to meet this requirement in view of Article 42 of its Political Constitution. Просьба разъяснить, каким образом Никарагуа намеревается выполнить эту просьбу, учитывая положение статьи 42 ее политической конституции.
The phenomenon known as "parallel and clandestine banking" does not exist in Nicaragua. В Никарагуа отсутствует такое явление, как «параллельные и тайные банковские операции».
In Nicaragua, there are no legislative or practical measures to prevent recruitment or the collection of funds. В Никарагуа нет законодательных или практических мер с целью предотвратить вербовку членов групп или сбор средств.
Treaty on Extradition between Nicaragua and Spain. Договор о выдаче между Никарагуа и Испанией.
Under the principles of estoppel and good faith, Nicaragua cannot, at this time, reverse those positions. В силу принципов Эстоппеля и добросовестности Никарагуа не может в данном случае отказываться от таких позиций.
(b) 1998 Cooperative Agreement for the Conservation of Sea Turtles of the Caribbean Coast of Costa Rica, Nicaragua and Panama. Ь) Соглашение о сотрудничестве в сохранении морских черепах карибского побережья Коста-Рики, Никарагуа и Панамы 1998 года.
These are Uganda, Burkina Faso, Tanzania, Mauritania, Bolivia, Nicaragua, Honduras and Mozambique. Это Уганда, Буркина-Фасо, Танзания, Мавритания, Боливия, Никарагуа, Гондурас и Мозамбик.
The Meeting also took note that the Republic of Nicaragua had appointed Mr. Kerry Brinkert as Deputy Secretary-General. Участники Совещания приняли также к сведению, что Республика Никарагуа назначила г-на Керри Бринкерта на должность заместителя генерального секретаря.
Associate Members: Guyana, Haiti, Honduras, Nicaragua and Panama. Ассоциированные члены: Гаити, Гайана, Гондурас, Никарагуа, Панама.
The System is currently in place in Colombia, Guatemala, Nicaragua, Ecuador and Peru. В настоящее время такая система функционирует в Колумбии, Гватемале, Никарагуа, Эквадоре и Перу.
In the Central American sphere, the Government of Nicaragua is trying to respond to our problems and has promoted two initiatives. В масштабе Центральной Америки правительство Никарагуа пытается найти подход к решению наших проблем и выдвинуло две инициативы.