Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua, together with the overwhelming majority of the international community, advocates the immediate lifting of the economic embargo against Cuba and the effects thereof. Никарагуа совместно с подавляющим большинством членов международного сообщества выступает за незамедлительную отмену экономической блокады против Кубы и ее последствий.
The Special Rapporteur received numerous reports of this on his visits to the United States of America and Nicaragua in 1989 and investigated various covert operations. В ходе своего визита в Соединенные Штаты Америки и Никарагуа в 1989 году Специальный докладчик получил множество сообщений и расследовал эти тайные операции.
Yet already then, in the Nicaragua case in 1984, the Court underlined the priority of obligations under the Charter over other treaty obligations. Но уже тогда, в деле Никарагуа 1984 года, Суд подчеркнул приоритетность обязательств по Уставу над другими договорными обязательствами.
Partnerships include youth networks, media groups and national networks such as Nicaragua's Women's Network on Violence. В число партнеров входят молодежные сетевые организации, группы средств массовой информации и национальные сетевые организации, например Сетевая организация женщин против насилия (Никарагуа).
Furthermore, regional leaders have agreed to continue the process of establishing a regional customs union, expanding the existing cooperation among El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. Кроме того, руководители стран региона договорились продолжить работу по учреждению регионального таможенного союза на основе расширения уже сложившегося сотрудничества между Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором.
During the seventy-fourth session Mr. Ando met with representatives of Angola, Namibia, Nicaragua, Peru, the Philippines, Sierra Leone and Togo. В ходе семьдесят четвертой сессии г-н Андо встречался с представителями Анголы, Намибии, Никарагуа, Перу, Сьерра-Леоне, Того и Филиппин.
Entrust the Political Committee set up by the Joint Declaration by El Salvador, Guatemala and Nicaragua: Integration for the twenty-first century with formulating proposals for strengthening international relations. Поручить Политической комиссии, созданной в Декларации трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа «Интеграция в XXI веке», сформулировать предложения по укреплению международных отношений.
This tariff was imposed because in 1989 Honduras ratified a treaty with Colombia concerning an area in the Caribbean, part of which Nicaragua claims. Этот тариф был введен, поскольку в 1989 году Гондурас ратифицировал договор с Колумбией, касающийся района Карибского моря, на часть которого претендует Никарагуа.
In Nicaragua, the country team supports the implementation of a poverty reduction strategy, and offered some $40 million for projects throughout the country in 2001. В Никарагуа страновая группа оказывает поддержку в осуществлении стратегии сокращения масштабов нищеты и в 2001 году предоставила примерно 40 млн. долл. США на проекты, осуществляемые на территории всей страны.
They involve Qatar and Bahrain, Cameroon and Nigeria, Indonesia and Malaysia, and Nicaragua and Honduras. Это дела Катара и Бахрейна, Камеруна и Нигерии, Индонезии и Малайзии и Никарагуа и Гондураса.
The meeting noted that Nicaragua had deposited its instrument of ratification and was scheduled to become the 133rd State party on 2 June 2000. Совещание отметило, что Никарагуа сдала на хранение свою ратификационную грамоту и должна была стать 133-м государством-участником 2 июня 2000 года.
The Chairman announced that Albania, Ecuador, El Salvador, Liberia and Nicaragua wished to be added to the list of sponsors. Председатель говорит, что Албания, Либерия, Никарагуа, Сальвадор и Эквадор также хотели бы войти в список спонсоров.
Nicaragua has an efficient legal system that supports its counter-terrorism controls and is a party to 14 international counter-terrorism instruments. В Никарагуа действует эффективная правовая система, которая обеспечивает поддержку в борьбе с терроризмом, при этом Никарагуа является участником 14 международных соглашений, действующих в этой области.
The declaration is signed by the Presidents of Nicaragua, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Guatemala, Panama, the Dominican Republic and Belize. Заявление подписали президенты Никарагуа, Сальвадора, Гондураса, Коста-Рики, Гватемалы, Панамы, Доминиканской Республики и Белиза.
The representative from Nicaragua thanked the Fund for its newly approved fifth programme of assistance, and said that government support for population activities was very important and must be encouraged. Представитель Никарагуа выразил признательность Фонду за недавно одобренную пятую программу помощи и отметил, что поддержка правительством мероприятий в области народонаселения имеет весьма важное значение и должна поощряться.
In Guatemala and Nicaragua, for example, UNV initiated a partnership with universities to engage young graduates as volunteers in development activities that contribute to poverty reduction. Например, в Гватемале и Никарагуа ДООН наладили партнерство с университетами в целях привлечения молодых выпускников в качестве добровольцев к разработке мероприятий по сокращению масштабов нищеты.
Second country cooperation frameworks for Argentina, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Nicaragua and Suriname Вторые основные направления сотрудничества в Аргентине, Коста-Рике, Мексике, Никарагуа, Сальвадоре и Суринаме
The RCU coordinated the initial project activities, including important negotiations with participating countries (Barbados, Chile, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua and Peru). РКГ осуществляла координацию деятельности, проводившуюся на начальном этапе этого проекта, включая важные переговоры с участвующими странами (Барбадос, Доминиканская Республика, Мексика, Никарагуа, Перу, и Чили).
Albania, Armenia, China, Ecuador, El Salvador, Japan, Liberia, Malta and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution. Албания, Армения, Китай, Либерия, Мальта, Никарагуа, Сальвадор, Эквадор и Япония присоединились к числу авторов проекта резолюции.
He said that the autonomy of the Atlantic coast in Nicaragua was based on arrangements made decades earlier and definitely needed to be reviewed. Он заявил, что автономный статус Атлантического побережья Никарагуа базируется на соглашениях, заключенных многие десятилетия тому назад, и явно нуждается в пересмотре.
Accordingly, the United Nations sent a needs-assessment mission to Nicaragua at the end of May 2001. В связи с этим в конце мая 2001 года Организация Объединенных Наций направила в Никарагуа миссию по оценке потребностей.
Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; устанавливает, что Никарагуа имеет право устанавливать навигационные графики для судов, следующих по реке Сан-Хуан;
The Urban and Rural Institute has submitted its draft statute to the presidency of the Republic of Nicaragua with a view to expediting its consideration by the National Assembly. Институт по вопросам городских и сельских районов представил проект своего статута в канцелярию президента Республики Никарагуа в целях ускорения его рассмотрения национальной ассамблеей.
The Government of Nicaragua reaffirms its commitment to continuing to make all necessary efforts towards full implementation of the goals of the United Nations Conference on Human Settlements. Правительство Никарагуа вновь подтверждает свою готовность продолжать все необходимые усилия, направленные на полную реализацию целей Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
A landmark case in this direction is the decision of the Inter-American Court of Human Rights in favour of the Awas Tingni indigenous community in Nicaragua. Вехой в судебной практике стало решение Межамериканского суда по правам человека, вынесенное в пользу коренной общины ауас тингни в Никарагуа.