Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Indigenous communities in Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Paraguay and Peru have taken part in activities of this type. В этом типе проектов приняли участие группы коренного населения в Боливии, Бразилии, Колумбии, Никарагуа, Парагвае, Перу и Эквадоре.
Nicaragua, a non-party to the Montreal Amendment, also provided information on disaggregated data over the same period. Никарагуа, не являющаяся Стороной Монреальской поправки, также представила информацию о дезагрированных данных в тот же период.
In Central America, UN-Habitat is supporting the implementation of a solid waste management initiative in Costa Rica, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. В Центральной Америке ООН-Хабитат поддерживает осуществление инициативы по удалению твердых отходов в Коста-Рике, Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа.
Participating Latin American countries include the Plurinational State of Bolivia, Ecuador, Mexico and Nicaragua. В ней участвуют следующие латиноамериканские страны: Многонациональное Государство Боливия, Мексика, Никарагуа и Эквадор.
Nicaragua, for example, has endured five successive years of destruction from tropical storms and hurricanes. Никарагуа, например, на протяжении пяти лет подряд испытывала разрушения в результате тропических штормов и ураганов.
Nicaragua enjoys a regional leadership role in demining activities. Никарагуа играет руководящую роль в работе по разминированию в регионе.
In 2009, Nicaragua adopted a new law on simplified procedures and services in public administration. В 2009 году в Никарагуа принят новый закон об упрощении процедур и услугах в сфере публичной администрации.
While the rest of Central America was experiencing ever-accelerating violent crime, Nicaragua's sharp upsurge had quickly tapered off. В то время как остальные страны Центральной Америки сталкиваются с быстрым увеличением числа преступлений с применением насилия, их резкий рост в Никарагуа быстро снизился.
Nicaragua would continue to oppose any arrogant attempts to impose a consensus where none existed. Никарагуа будет и далее противостоять любым самонадеянным попыткам навязать консенсус там, где его не существует.
Nicaragua noted that Namibia began its democracy with a firm commitment to human rights and fundamental freedoms. Никарагуа отметила, что Намибия начала свое демократическое развитие с твердой приверженности правам человека и основным свободам.
Nicaragua emphasized that a solid policy of education is fundamental if Namibia is to achieve this common objective. Никарагуа подчеркнула, что важнейшее значение имеет убедительная политика в области образования, если Намибия желает достичь этой общей цели.
Nicaragua acknowledged the achievements reached by Paraguay in the social and economic fields despite the turbulences of the present economic crisis. Никарагуа признала достижения, которые удалось добиться Парагваю в социальной и экономической областях, несмотря на трудности, обусловленные нынешним экономическим кризисом.
Nicaragua did not support unilaterally imposed measures since they threaten self-determination and impede the implementation of the roadmap. Никарагуа не поддерживает введенные в одностороннем порядке меры, поскольку они представляют собой угрозу самоопределению страны и препятствуют осуществлению "дорожной карты".
Nicaragua commended the delegation for progress made in the areas of education, health, housing and work. Никарагуа выразила делегации свое одобрение в связи с прогрессом, достигнутым в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости.
In Nicaragua, national surveys monitoring access to water and sanitation have traditionally focused exclusively on the availability of infrastructure. В Никарагуа национальные обследования по мониторингу доступа к водоснабжению и санитарии традиционно были сосредоточены исключительно на наличии инфраструктуры.
Nicaragua commended the high level of the delegation, which showed the importance given by the Government to human rights. Никарагуа с одобрением отметила высокий уровень делегации, что свидетельствует о том значении, которое правительство придает правам человека.
Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. Никарагуа крайне обеспокоена гибелью ни в чем не повинных гражданских людей.
Nicaragua rejects and condemns such a double standard in moral values. Никарагуа отвергает и осуждает применение таких двойных стандартов в отношении моральных ценностей.
Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. Никарагуа призывает сохранять спокойствие и вести переговоры, не применять двойные стандарты и содействовать диалогу.
Nicaragua highlighted the important reform process carried out by Panama in recent years within the normative and institutional frameworks. Делегация Никарагуа обратила особое внимание на сведения о том, что в последние годы в Панаме проводилась важная реформа нормативных и институциональных основ.
The applicant claims that Nicaragua rejected all calls for withdrawal of its armed forces from the occupied territory and all means of negotiation. Заявитель утверждает, что Никарагуа отвергла все призывы к выводу ее вооруженных сил с оккупированной территории и все методы переговоров.
Meanwhile, Nicaragua will not accept impositions by NATO in the Credentials Committee. Пока же Никарагуа не намерено соглашаться с тем, что НАТО пытается навязать в Комитете по проверке полномочий.
Nicaragua considers consensus, dialogue and cooperation to be the basic tools for strengthening the international system for the promotion and protection of human rights. Никарагуа считает, что важнейшими инструментами укрепления международной системы поощрения и защиты прав человека являются консенсус, диалог и сотрудничество.
Nicaragua believes that promoting human rights means helping every person understand his or her rights and the ability to exercise them. Для Никарагуа поощрение прав человека означает информирование каждого гражданина о том, что он обладает соответствующими правами и может ими пользоваться.
Nicaragua is aware that the primary responsibility and obligation to promote and protect human rights lies with the State. Никарагуа понимает, что ответственность и главная обязанность по поощрению и соблюдению прав человека лежат на государстве.