Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
UNESCO encouraged Nicaragua to develop a stronger decentralized cultural sector, in conformity with the needs of its multicultural population. ЮНЕСКО призвала Никарагуа развивать более мощный децентрализованный сектор культуры в соответствии с потребностями его мультикультурного населения.
Nicaragua received few asylum claims but there was a need to develop migration and detention standards that comply with basic international human rights. Никарагуа получила некоторое количество ходатайств о предоставлении убежища, однако имеется необходимость выработки стандартов миграции и содержания, соответствующих основным международным нормам о правах человека.
CRC noted with concern that migration for economic and employment reasons had steadily increased in Nicaragua. КПР с озабоченностью отметил, что миграция по экономическим причинам и по соображениям трудоустройства в Никарагуа не прекращает расти.
JS1 stated that Nicaragua has an extensive body of policy on the rights of the child. В СП1 было отмечено, что в Никарагуа предусмотрен всеобъемлющий свод мер политики в области осуществления прав детей.
GIEACPC recommended the UPR Working Group to recommend that Nicaragua explicitly prohibit corporal punishment of children. ГИИТНД призвала Рабочую группу по УПО рекомендовать Никарагуа ввести прямой запрет телесных наказаний детей.
Nicaragua was party to the main human rights treaties and was adapting its legislation accordingly. Никарагуа является участником основных договоров по правам человека и вносит соответствующие изменения в свое законодательство.
Nicaragua had also succeeded in reducing social inequality from 0.41 to 0.37 per cent as measured by the Gini index. Никарагуа также удалось сократить социальное неравенство с 0,41% до 0,37% по индексу Джини.
Since its inception in 2011, Nicaragua had chaired the Regional Coalition against Trafficking in Central America. С ее создания в 2011 году Никарагуа председательствует в Региональной коалиции по борьбе с торговлей людьми в Центральной Америке.
It remained concerned about the high percentage of disabled children excluded from the school system in Nicaragua. Она вновь выразила озабоченность по поводу высокой доли детей-инвалидов, отстраненных в Никарагуа от школьной системы.
Canada asked Nicaragua to explain what measures were being taken to guarantee access to justice and protection from gender-based violence. Канада попросила Никарагуа объяснить, какие меры принимаются к тому, чтобы гарантировать доступ к правосудию и защиту от гендерного насилия.
Malaysia noted that Nicaragua had met the World Food Summit goal of reducing the number of undernourished persons. Малайзия отметила, что Никарагуа реализовало цель Всемирного продовольственного саммита по снижению численности лиц, страдающих недоеданием.
Morocco praised the efforts of Nicaragua to pursue sustainable economic growth and poverty reduction, as well as its fight against malnutrition and illiteracy. Марокко поддержало усилия Никарагуа по достижению устойчивого экономического роста и сокращению бедности, а также его борьбу с недоеданием и неграмотностью.
It urged Nicaragua to ensure gender balance, fundamental rights and basic freedoms for its citizens. Она настоятельно призвала Никарагуа обеспечивать своим гражданам гендерный баланс, основные права и основные свободы.
It encouraged Nicaragua to maximize its efforts to provide a conducive environment for civil society. Она побуждала Никарагуа прилагать максимум усилий к тому, чтобы предоставить гражданскому обществу благоприятные условия.
The United Nations in Nicaragua said that the Nicaraguan health-care model sought to guarantee universal and free access. СООН подчеркнула, что в Никарагуа создана система медицинского обслуживания, ставящая задачу обеспечить всеобщий и бесплатный доступ.
It wanted Nicaragua to improve people's civil and political rights. Ей хотелось бы, чтобы Никарагуа совершенствовало гражданские и политические права людей.
Romania acknowledged positive developments in Nicaragua since the previous UPR cycle, such as improvements in the registration of births. Румыния признала позитивные эволюции в Никарагуа с предыдущего цикла УПО, такие как улучшения в регистрации рождений.
Trinidad and Tobago complimented Nicaragua on its efforts to eradicate extreme poverty pursuant to Millennium Development Goal 1. Тринидад и Тобаго одобрило Никарагуа в связи с его усилиями по искоренению крайней бедности в соответствии с целью 1 Декларации тысячелетия в области развития.
It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. Он побуждал Никарагуа бороться с дискриминацией коренных народов.
It urged Nicaragua to promote the right to health and include older persons. Они настоятельно призвали Никарагуа поощрять право на здоровье и включать более пожилых людей.
Nicaragua's extensive regulatory framework ensures full enjoyment of human rights for all Nicaraguans. Никарагуа располагает широкой нормативно-правовой базой, гарантирующей всем гражданам страны полноценный доступ к правам человека.
Nicaragua is one of the most advanced countries in terms of women's participation and empowerment. Никарагуа относится к числу передовых стран в области расширения прав и возможностей и участия женщин.
Nicaragua noted the implementation of recommendations from the first UPR cycle and the adoption of national strategies of social and economic importance. Никарагуа отметила осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО, и принятие национальных стратегий, имеющих социальное и экономическое значение.
While acknowledging the efforts made to strengthen human rights, Nicaragua stated that many tasks remained and resources were insufficient. Признавая прилагаемые усилия по укреплению прав человека, Никарагуа, тем не менее, заявило, что многие задачи остаются, а ресурсов недостаточно.
Nicaragua applauded the adoption of the National Development Plan, and noted the efforts towards national dialogue, reconciliation, and strengthening internal democratic processes. Никарагуа приветствовало принятие Национального плана развития и отметило усилия в русле национального диалога, примирения и укрепления внутренних демократических процессов.