Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
The Committee would like to suggest that the Government of Nicaragua consider requesting further technical assistance from ILO in these matters. Комитет хотел бы предложить правительству Никарагуа изучить в этой связи вопрос о том, чтобы запросить у МОТ дополнительную техническую помощь.
His Excellency Mr. Erich Vilchez Asher (Nicaragua) was elected Chairman of the Fifth Committee. Председателем Пятого комитета был избран Его Превосходительство г-н Эрих Вильчес Ашер (Никарагуа).
Buy-back programmes such as those used in Nicaragua and Haiti might be considered. Можно было бы рассмотреть программы выкупа наподобие тех, которые осуществляются в Никарагуа и Гаити.
In Nicaragua, landmines laid around bridges and electrical power-relay stations make it difficult to maintain and repair these facilities. В Никарагуа наземные мины, заложенные вокруг мостов и электрических трансформаторных станций, затрудняют эксплуатацию и ремонт этих сооружений.
In turn, peace and democracy in Nicaragua have been progressively consolidated. Наряду с этим своей чередой шел процесс укрепления мира и демократии в Никарагуа.
The United Nations International Drug Control Programme supports the formulation of a national master plan for drug prevention and control in Nicaragua. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами оказывает поддержку в разработке глобального национального плана профилактики наркомании в Никарагуа и борьбы с ней.
When the present Government of Mrs. Violeta Barrios de Chamorro took over, Nicaragua was in a state of war. Когда нынешнее правительство г-жи Виолетты Барриос де Чаморро приступило к своим обязанностям, Никарагуа находилась в состоянии войны.
The requests from Armenia, Cambodia, Nicaragua, Yemen and Zaire were under consideration when this report was finalized. Просьбы от Армении, Заира, Камбоджи, Йемена и Никарагуа на момент окончательной доработки настоящего доклада находились на стадии рассмотрения.
Unemployment also worsened in Bolivia, Honduras, Nicaragua and Uruguay. Безработица также возросла в Боливии, Гондурасе, Никарагуа и Уругвае.
The appointment of the representatives of Nicaragua has been communicated by note verbale from the Permanent Mission to the United Nations. Постоянное представительство Никарагуа при Организации Объединенных Наций сообщило о назначении своего представителя в вербальной ноте.
Fourth, Nicaragua accepts therapeutic abortion on the grounds of medical necessity under our Constitution. В-четвертых, в соответствии с нашей Конституцией медицинские аборты в Никарагуа разрешаются только в случае угрозы здоровью.
The observer for Uruguay made a statement on behalf of Brazil, Nicaragua, Panama and his own Government. Наблюдатель от Уругвая сделал заявление от имени Бразилии, Никарагуа, Панамы и своей страны.
Nicaragua stated that those measures contravened GATT articles and that it was a matter not of national security but of coercion. Никарагуа заявила, что эти меры противоречат статьям ГАТТ и что речь идет не о национальной безопасности, а о принуждении.
The funds will be primarily directed towards closing the gap in Nicaragua's balance of payments. Эти средства будут использоваться главным образом для покрытия дефицита платежного баланса Никарагуа.
Guatemala, like Nicaragua, received pledges of more funds than it expected. Как и в случае с Никарагуа, в отношении Гватемалы были объявлены более значительные взносы, чем она ожидала.
This type of assistance has been provided in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Mozambique, Nicaragua and South Africa. Такая помощь оказывалась Анголе, Гаити, Мозамбику, Никарагуа, Сальвадору, Эритрее и Южной Африке.
My country, Nicaragua, is a new democracy. Моя страна, Никарагуа, является молодой демократией.
Once again, I would like to thank organizations and countries that have provided continuous and valuable support to Nicaragua and Central America. Я хотела бы еще раз поблагодарить организации и страны, которые оказывали Никарагуа и другим государствам Центральной Америки неизменную и ценную помощь.
In order to consolidate and deepen the democratic process in Nicaragua, this September I approved the law on military organization. В целях укрепления и углубления идущего в Никарагуа демократического процесса в сентябре нынешнего года мною был утвержден закон о военных организациях.
There is no doubt that since 1990 Nicaragua has achieved a great deal in a number of these areas. Нет сомнений в том, что начиная с 1990 года Никарагуа добилась огромных успехов в целом ряде этих областей.
Nicaragua is making important strides in structural adjustment and stabilization in a framework of political and economic democracy. Никарагуа делает большие успехи в процессе структурной перестройки и стабилизации в рамках политической и экономической демократии.
Nicaragua is grateful for the generous and effective response of the United Nations and the international community in mobilizing assistance to it. Никарагуа признательна за щедрую и эффективную реакцию Организации Объединенных Наций и международного сообщества в деле мобилизации ей помощи.
Today Nicaragua is facing major challenges in the economic, political and social sectors. Сегодня перед Никарагуа в экономической, политической и социальной областях стоят серьезные проблемы.
Within its means, Mexico has provided and intends to continue providing support for Nicaragua. Мексика оказывала и намерена и впредь оказывать поддержку Никарагуа в пределах своих возможностей.
This brings us to the first specific problem: Nicaragua's external debt. Это подводит нас к первой конкретной проблеме - проблеме внешней задолженности Никарагуа.