Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua's experience demonstrates that a clear definition of logistics services remains to be established. Опыт Никарагуа показывает, что четкое определение логистических услуг еще предстоит выработать.
In Nicaragua the condition for certain financial stipends is the use of certain preventive health services. В Никарагуа условием получения некоторых финансовых пособий является использование определенных профилактических медико-санитарных услуг.
The domestic legal framework must be further harmonized with the international treaties ratified by Nicaragua for the promotion and protection of women's rights. Внутреннее законодательство необходимо и далее согласовывать с ратифицированными Никарагуа международными договорами в целях поощрения и защиты прав женщин.
She understood that Nicaragua had gone through a very difficult economic situation, because of a high level of indebtedness. Она понимает, что в Никарагуа сложилось весьма сложное экономическое положение из-за высокого объема задолженности.
Nicaragua was not the only country with political parties and religious forces that tried to hinder progress. Никарагуа не единственная страна, политические партии и религиозные силы которой пытаются затормозить прогресс.
Labour relations in Nicaragua are regulated by the State on the basis of the appropriate public policy legal instrument, the labour code. Трудовые отношения в Никарагуа регламентируются государством на основании правового инструмента общественного характера, каковым является Трудовой кодекс.
In Nicaragua, the significance of the family is recognized in the legislation. В Никарагуа в законодательном порядке признается важное значение семьи.
It should be stressed that Nicaragua has a very satisfactory legal framework for persons with disabilities. Важно особо отметить, что в Никарагуа существуют приемлемые правовые рамки для инвалидов.
Costa Rica requested the Court to determine the reparation which must be made by Nicaragua. Коста-Рика далее просила Суд определить размер возмещения, которое должно произвести Никарагуа.
Work has already started in Nicaragua, Panama and El Salvador. Работы уже начались в Никарагуа, Панаме и Сальвадоре.
The roll-out of the package was initiated in Uganda, Peru and Nicaragua. Применение этого документа началось в Уганде, Перу и Никарагуа.
I have described some of the initiatives that Nicaragua is implementing at the national level. Я описала некоторые инициативы, которые Никарагуа осуществляет на национальном уровне.
Children are the first priority for the Government of Nicaragua. Дети являются главным приоритетом правительства Никарагуа.
Nicaragua was recently elected a full member of the Committee and commits itself to work to attain those objectives. Никарагуа недавно была избрана полноправным членом Комитета и обязуется работать для достижения этих целей.
Nicaragua reported to the 8MSP that it will request an extension. Никарагуа сообщило СГУ8, что оно запросит продление.
In conclusion, Nicaragua reiterates its firm determination to continue carrying out demining operations in compliance with the Convention. В заключение Никарагуа подтверждает твердую решимость продолжать работы по разминированию в соответствии с Конвенцией.
In Mozambique, Tanzania, Zambia and Nicaragua, general budgetary support is provided. Мозамбику, Танзании, Замбии и Никарагуа предоставляется общая бюджетная поддержка.
In the field of education, Nicaragua had been declared a country free of illiteracy. В области образования Никарагуа была объявлена страной, свободной от неграмотности.
Argentina, Chile, Nicaragua, Rwanda and Uzbekistan have become parties to the Second Optional Protocol. Аргентина, Никарагуа, Руанда, Узбекистан и Чили присоединились ко второму Факультативному протоколу.
Carrying out the programme is the responsibility of a regional implementation unit headquartered in Nicaragua. Осуществлением программы занимается Региональная группа со штаб-квартирой в Никарагуа.
In Nicaragua, UNFPA supports the analysis of socio-demographic data of the elderly. В Никарагуа ЮНФПА помог проанализировать социально-демографические данные о престарелых.
The delegation of Nicaragua reaffirms the principles of the United Nations Charter, the most important and universal instrument. Делегация Никарагуа подтверждает принципы Устава Организации Объединенных Наций, самого важного и универсального документа.
At the beginning of the present administration Nicaragua acceded to the CAT-OP. С началом работы текущей администрации Никарагуа присоединилась к ФП-КПП.
Nicaragua has a population of more than 5 million. Население Никарагуа составляет более пяти миллионов человек.
In the recent past, Nicaragua has been characterized as a country with high fertility and high mortality. Совсем недавно Никарагуа относилась к числу стран с высокими показателями плодовитости и высокой смертностью.