Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
The Vice President of the Republic of Nicaragua (Spanish: Vicepresidente de la República de Nicaragua) is the second highest political position in Nicaragua. Вице-президент Республики Никарагуа (исп. Vicepresidente de la Republica de Nicaragua) - второе по важности должностное лицо в системе исполнительной власти Республики Никарагуа.
Here we should like to commend the action taken by the President of Nicaragua, Mrs. Violeta Barrios de Chamorro, with support and cooperation from Nicaragua's political and social forces. Здесь мы хотели бы с положительной стороны отметить действия, предпринимаемые президентом Никарагуа г-жой Виолетой Барриос де Чаморро при поддержке и сотрудничестве никарагуанских политических и общественных сил.
Nicaragua expressed the conviction that the recommendations resulting from the review would be based on the successful experiences of other States and serve to support specific proposals that Nicaragua could adapt to its own situation. Никарагуанская делегация выразила свою убежденность в том, что рекомендации, подготовленные по итогам обзора, будут опираться на успешный опыт других государств и послужат подспорьем при разработке конкретных предложений, которыми Никарагуа сможет воспользоваться с учетом специфики положения в стране.
Since 1998, UNICEF has been implementing a mine awareness project, entitled "Child-to-child prevention in Nicaragua" in cooperation with the Nicaragua Red Cross. С 1998 года в сотрудничестве с Никарагуанским комитетом Красного Креста ЮНИСЕФ осуществляет проект по информированию о минной опасности, озаглавленный «Информация о предотвращении минной опасности для детей в Никарагуа».
In 2008, the Finnish government revoked a 1.95 million euro aid package meant for Nicaragua in protest of what it alleged was a lack of transparency in Nicaragua's national budget and its municipal elections. В 2008 году финское правительство аннулировало пакет помощи в 1.95 миллиона евро, предназначенный для Никарагуа в знак протеста против того, что в государстве якобы была недостаточная прозрачность республиканского бюджета и муниципальных выборов.
In Nicaragua, high-level government discussions with neighbouring countries had focused on the protection of the rights of Nicaraguan citizens. В Никарагуа правительство вело на высоком уровне обсуждение с соседними странами вопроса о защите прав граждан Никарагуа.
The law of Nicaragua has long provided for autonomy in the Indian regions of the country. Законы Никарагуа давно предусматривают автономию индейских регионов страны32.
Nicaragua has been and remains a fervent defender of the self-determination of the peoples of the world. Никарагуа была и остается горячим поборником самоопределения народов мира.
Nicaragua's achievements were, however, threatened by the impact of climate change. Однако завоеваниям Никарагуа угрожает воздействие изменения климата.
The history of Nicaragua's Caribbean coast followed a different course. История карибского побережья Никарагуа сложилась иначе.
Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica). Строительство дороги в Коста-Рике вдоль реки Сан-Хуан (Никарагуа против Коста-Рики).
The Applicant therefore requests the Court to order Costa Rica to produce such a document and to communicate it to Nicaragua. Поэтому заявитель просит Суд приказать Коста-Рике составить такой документ и передать его Никарагуа.
The representatives of Sierra Leone, Cuba, Nicaragua and Ecuador made statements. Представители Сьерра-Леоне, Кубы, Никарагуа и Эквадора выступили с заявлениями.
The Government of Nicaragua will disclose the precise location of that route at the appropriate time. Правительство Никарагуа в соответствующее время представит подробную информацию о прохождении этого маршрута.
Such statements by the President of Nicaragua severely damage relations between our two nations. Эти слова президента Никарагуа наносят серьезный ущерб отношениям между нашими странами.
Consequently, it asked the Court to reject Nicaragua's request. Соответственно, она просила Суд отклонить просьбу Никарагуа.
President Ortega of Nicaragua had called Puerto Rico an integral part of "our America". Президент Никарагуа Ортега назвал Пуэрто-Рико неотъемлемой частью «нашей Америки».
The delegation of Nicaragua joined its voice to that of the Puerto Rican people, who, in November 2012, had rejected their colonial status. Делегация Никарагуа присоединяется к пуэрто-риканскому народу, который в ноябре 2012 года отверг свой колониальный статус.
Nicaragua highlighted the efforts of Turkmenistan to continue cooperating with human rights mechanisms. Никарагуа подчеркнула усилия Туркменистана в области продолжения сотрудничества с правозащитными механизмами.
The thirteenth regular session of the Indigenous Parliament of America had been held in Nicaragua in April 2013. В апреле 2013 года в Никарагуа была проведена тринадцатая очередная сессия Парламента коренных народов Америки.
CRC also recommended that Nicaragua prevent the placement of children in institutions. КПР также рекомендовал Никарагуа предотвращать направление детей в специальные учреждения.
It recommended that Nicaragua build the capacity of health and social services to provide care to children with disabilities. Он рекомендовал Никарагуа расширить возможности медико-социальных служб по оказанию помощи детям с инвалидностями.
PIDMM recommended that the Government approve the General Act on the Indigenous Peoples of the Pacific, Central and Northern Regions of Nicaragua. Представители КНММ рекомендовали правительству утвердить общий закон о коренных народах тихоокеанского, центрального и северного районов Никарагуа.
The Canal would enable Nicaragua to improve the well-being of its population and provide a model of sustainable growth. Канал позволит Никарагуа улучшить благосостояние своего населения и обеспечить модель устойчивого роста.
Nicaragua had welcomed a visit from the Subcommittee on Prevention of Torture, to evaluate compliance with human rights obligations. Никарагуа приветствовало визит Подкомитета по предупреждению пыток с целью оценить соблюдение обязательств в области прав человека.