Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua heard with great pleasure of the unanimous opinion of the International Court of Justice that Никарагуа с большим удовлетворением услышала о единодушном заключении Международного Суда о том, что
The same could be said of Nicaragua and of Honduras, and even of our own country, the Dominican Republic. То же самое можно сказать о Никарагуа и о Организаци и даже о нашей собственной стране, Доминиканской Республике.
Costa Rica signed a similar agreement in 1994 and Nicaragua did so in 1998. Коста-Рика подписала аналогичное соглашение в 1994 году, а Никарагуа - в 1998 году.
In December 1995, Nicaragua had bought back 81 per cent of its debt with the commercial banks at 8 per cent of its face value. В декабре 1995 года Никарагуа выкупила 81 процент своего долга коммерческим банкам под 8 процентов от его номинальной величины.
The growth of GDP slowed as well in much of Central America (although not in Honduras or Nicaragua), while it accelerated in several Caribbean countries. Темпы роста ВВП снизились также и во многих странах Центральной Америки (хотя и не в Гондурасе и Никарагуа), тогда как в ряде стран Карибского бассейна произошло их повышение.
In Nicaragua, UNDP continued to act as Technical Secretariat of the Support Group consisting of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. В Никарагуа ПРООН продолжала выполнять функции технического секретариата Группы поддержки, включающей Испанию, Канаду, Мексику, Нидерланды и Швецию.
That was the case of the proposed new programme for Mexico and the extension of the Nicaragua country programme. Это же относится к предлагаемой новой программе для Мексики и продлеваемой страновой программе для Никарагуа.
It concerns a Jesuit priest who was allegedly captured by the army in 1983 after entering the country from Nicaragua with a guerrilla column. Он касается иезуитского священника, который, как сообщается, был захвачен военнослужащими в 1983 году после въезда на территорию страны из Никарагуа с колонной партизан.
Nicaragua: Economic and political advancement of women at the local level. Никарагуа - расширение экономических и политических прав и возможностей женщин на местном уровне
Although Nicaragua has always had abundant natural resources and considerable potential for developing them, the country's prospects and ambitions have for many years now been hampered by violence and natural disasters. Несмотря на то что Никарагуа всегда обладала и продолжает обладать богатыми природными ресурсами и необходимым потенциалом для их разработки, уже в течение многих лет связанные с этим надежды и устремления оказываются неоправданными, а возможности страны - ограниченными или неиспользованными.
Costa Rica, the Dominican Republic Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and El Salvador reiterated their support of United Nations action for decolonization. Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор вновь заявляют о своей поддержке деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
A subsequent workshop for 30 women from El Salvador, Guatemala and Nicaragua identified entry points for women leaders to engage more strategically in influencing decision-making on gender issues. В ходе состоявшегося впоследствии семинара, в котором участвовали 30 женщин из Гватемалы, Никарагуа и Сальвадора, были определены первоначальные условия, выполнение которых позволит руководителям из числа женщин на более продуманной стратегической основе влиять на процесс принятия решений по гендерным вопросам.
The European Union accordingly urges other State institutions in Nicaragua to collaborate with President Bolaños in his efforts to meet the challenges ahead. Соответственно, Европейский союз призывает другие государственные учреждения Никарагуа сотрудничать с президентом Боланьосом в его усилиях в решении стоящих перед страной проблем.
On that occasion the document was signed by seven countries: Barbados, Cuba, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua, Panama and Suriname. На этом совещании документ подписали семь стран: Барбадос, Доминиканская Республика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама и Суринам.
Over the reporting period, the Special Rapporteur's attention was drawn to reports of extrajudicial killings of children in Honduras, Guatemala and Nicaragua. В течение отчетного периода внимание Специального докладчика было обращено на сообщения о внесудебных убийствах детей в Гондурасе, Гватемале и Никарагуа.
Inter-American Convention on Extradition, done at Montevideo, Uruguay on 26 December 1933 (ratified by Nicaragua on 24 May 1937). Межамериканская конвенция о выдаче, подписана в Монтевидео, Уругвай, 26 декабря 1933 года (Никарагуа ратифицировала Конвенцию 24 мая 1937 года).
Inter-American Convention on Letters Rogatory, done in Panama on 30 January 1975 (signed by Nicaragua on the same date but not ratified). Межамериканская конвенция о судебных поручениях, совершена в Панаме 30 января 1975 года (Никарагуа подписала конвенцию в этот же день, однако еще ее не ратифицировала).
Convention on Extradition of Criminals between Nicaragua and the Commonwealth of the Bahamas (by exchange of notes dated 17 March and 16 May 1978). Конвенция о выдаче преступников между Никарагуа и Содружеством Багамских Островов (путем обмена нотами 17 марта и 16 мая 1978 года).
President: Eduardo Sevilla Somoza, Nicaragua (Latin America and Caribbean Group) Председатель: Эдуардо Севилья Сомоса, Никарагуа (Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна)
We also extend our sympathies to the people and the Government of Nicaragua on the tragic loss of life and property resulting from the recent floods there. Мы также выражаем соболезнования народу и правительству Никарагуа в связи с трагической гибелью людей и разрушениями в результате недавних наводнений.
33 In 2004, Ethiopia, Ghana, Guyana, Nicaragua, Senegal and the Niger reached the completion point. ЗЗ В 2004 году «точки завершения» достигли Эфиопия, Гайана, Никарагуа, Нигер, Сенегал и Гана.
In a number of unilateral declarations, Nicaragua has recognized that its own declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction cannot be modified in any way. В своих различных односторонних заявлениях Никарагуа признала, что ее собственное заявление об обязательной юрисдикции Суда не может служить предметом какого-либо изменения.
What is more, Nicaragua indicated categorically that the assumption that its declaration could be modified without prior notice was unfounded in the law relating to consensual legal obligations arising from optional declarations. Более того, Никарагуа категорически заявила, что утверждение о том, что ее заявление может быть изменено без предварительного уведомления, не имеет никакого основания в рамках права, касающегося договорных юридических обязательств, возникающих в результате факультативных заявлений.
Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention Открытое заседание, организуемое делегациями Бельгии, Никарагуа и Таиланда от имени государств-участников Конвенции о запрещении мин
Replies have been received from Burkina Faso, Chile, Croatia, Cyprus, France, Mauritius, Mexico, Nicaragua, Oman and the Philippines. Ответы были получены от Буркина-Фасо, Чили, Хорватии, Кипра, Франции, Маврикия, Мексики, Никарагуа, Омана и Филиппин. Кроме того, был получен ответ Международного комитета Красного Креста.