Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
135.42 Implement those recommendations accepted under the UPR exercise (Nicaragua); 135.42 выполнять рекомендации, с которыми Буркина-Фасо согласилась в ходе УПО (Никарагуа);
Nicaragua took particular note of the National Development Plan and commended efforts for peace and well-being. Никарагуа особо отметила Национальный план развития и приветствовала усилия по обеспечению мира и благополучия.
The Permanent Forum wishes to express its thanks to the Government of Nicaragua for hosting its 2012 pre-sessional meeting. Постоянный форум хотел бы выразить признательность правительству Никарагуа за согласие провести у себя предсессионное совещание 2012 года.
Owing to administrative responsibilities, Paul Oquist (Nicaragua) could not attend the session. Из-за необходимости выполнения административных функций Поль Оквист (Никарагуа) не смог присутствовать на сессии.
Training has been coordinated and delivered for prosecutors from Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Проводились скоординированные учебные мероприятия для прокурорских работников из Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора.
UNOPS also provided support to the European Union election observation missions in the Democratic Republic of the Congo, Nicaragua and Peru. ЮНОПС также оказало поддержку миссиям Европейского союза по наблюдению за выборами в Демократической Республике Конго, Никарагуа и Перу.
UNOPS supported European Union electoral observation missions in Nicaragua and Peru aimed at ensuring transparency in the democratic process. ЮНОПС оказывало поддержку миссиям Европейского союза в Никарагуа и Перу по наблюдению за выборами, призванным обеспечить транспарент-ность в демократическом процессе.
For example, training civil society organizations, cooperatives and schools in water resource management under the Coco River project in Honduras and Nicaragua. Например, обучение организаций гражданского общества, кооперативов и школ управлению водными ресурсами в рамках проекта, связанного с рекой Коко в Гондурасе и Никарагуа.
Nicaragua recently committed to implementing a national plan for better care of older persons and improved provision of drugs and prostheses. Никарагуа недавно приняла обязательства по реализации национального плана по улучшению ухода за пожилыми людьми и совершенствованию обеспечения лекарствами и протезами.
There were also specialized national institutions in Argentina, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama and Venezuela. Специализированные национальные учреждения созданы также в Аргентине, Венесуэле, Гватемале, Мексике, Никарагуа и Панаме.
These events led to the establishment of the Republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. В итоге Гватемала, Гондурас, Сальвадор, Никарагуа и Коста-Рика объявили себя республиками.
A representative of Nicaragua expressed reservations on how the issue of finance is addressed in the same decision. Представитель Никарагуа высказал оговорки в отношении того, каким образом в этом же решении рассматривается вопрос о финансах.
In Nicaragua, the project provided assistance concerning legislation on criminal justice for adolescents; В Никарагуа в рамках этого проекта была оказана помощь в области законодательства по вопросам уголовного правосудия для подростков;
By 2011, three new pilot project countries had emerged: Liberia, Nicaragua and the Philippines. К 2011 году осуществление таких экспериментальных проектов велось еще в трех странах: Либерии, Никарагуа и Филиппинах.
Similarly, Nicaragua reported on regulatory mechanisms and actions to control the illegal traffic of forest products. Никарагуа также сообщила о создании механизмов регулирования и принятии мер, направленных на борьбу с незаконным оборотом лесохозяйственной продукции.
Nicaragua's national legislation established payments for ecosystem services related to water resources. Национальное законодательство Никарагуа предусматривает оплату экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами.
Thanks to COMPAL, UNCTAD also assisted Nicaragua and Peru in the preparation of their consumer laws. По линии КОМПАЛ ЮНКТАД также оказала помощь Никарагуа и Перу в подготовке их законодательства о конкуренции.
Peer reviews were currently being planned for Nicaragua, Pakistan, Seychelles and Ukraine. Проведение экспертных обзоров планируется в настоящее время для Никарагуа, Пакистана, Сейшельских Островов и Украины.
Nicaragua noted that migration was a significant challenge that Italy should not confront alone; Europe should address the phenomenon using a regional approach. Никарагуа отметила, что миграция является значительным вызовом, ответ на который Италия не должна искать в одиночку; Европе следует выработать региональный подход к этому явлению.
In conclusion, she noted that the International Labour Organization (ILO) had recently declared Nicaragua free of child labour. В заключение оратор отмечает, что Международная организация труда (МОТ) недавно объявила Никарагуа страной, свободной от детского труда.
Nicaragua is the third country in Latin America with the lowest emissions of greenhouse gas at 0.8 tons of carbon dioxide per inhabitant. Никарагуа является третьей страной Латинской Америки, где уровень выбросов парниковых газов составляет менее 0,8 т СО2 на жителя.
A Human Rights Adviser was deployed to Nicaragua between 2007 and 2010. В 2007-2010 годах в Никарагуа был направлен советник по правам человека.
It urged Nicaragua to eradicate discrimination. Он настоятельно призвал Никарагуа изживать дискриминацию.
It recommended that Nicaragua reduce their number and that such children attend school and be provided with shelter, food and health services. Он рекомендовал Никарагуа уменьшить их число, а также, чтобы такие дети посещали школу и были обеспечены кровом, питанием и медицинским обслуживанием.
The HR Committee reiterated its recommendation that Nicaragua bring its legislation on abortion into line with the Covenant. КПЧ вновь высказал свою рекомендацию Никарагуа привести свое законодательство об абортах в соответствие с Пактом.