Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Visits as a member of the Subcommittee on Prevention: Lebanon, Bolivia, Mali (head of mission), Argentina, Gabon (head of mission), Nicaragua. Посещения в качестве члена Подкомитета по предотвращению пыток: Ливан, Боливия, Мали (руководитель миссии), Аргентина, Габон (руководитель миссии), Никарагуа.
In its judgment of November 2012, the Court had noted that Nicaragua had included two documents in one of its judges' folders that had not been annexed to the written pleadings and thus were not part of a readily available publication. В своем решении от ноября 2012 года Суд отметил, что Никарагуа включила в одну из представленных ее судьями подборок материалов два документа, которые не были включены в приложение к состязательным бумагам и, таким образом, не являются частью какой-либо имеющейся в широком доступе публикации.
Despite the global economic and financial crisis, Nicaragua has achieved positive results in terms of macroeconomic stability and the sustainability of public finances and external accounts, with an economic growth rate above the region's average of 5 per cent in 2011 and 2012. Вопреки глобальному экономическому и финансовому кризису Никарагуа добилась положительных результатов в области обеспечения макроэкономической стабильности и устойчивости государственных финансов и внешних расчетов, при этом в 2011 и 2012 годах показатели ее экономического роста на 5% превысили средние показатели по региону.
Nicaragua occupies third place among 26 countries in Latin America and the Caribbean as an attractive market for renewable energy and first place as a favourable environment and for investment and funding in clean energy. Среди 26 стран Латинской Америки и Карибского бассейна Никарагуа занимает третье место по степени привлекательности рынка возобновляемых источников энергии и первое место в плане благоприятных условий для инвестирования и финансирования в сектор чистой энергии.
CRC took note of the new Strategic Plan against Trafficking in Persons (2010 - 2014) and recommended that Nicaragua ensure that the strategic plan has adequate resources. КПР принял к сведению новый стратегический план по борьбе с торговлей людьми (на период 2010-2014 годов) и рекомендовал Никарагуа обеспечить, чтобы стратегический план имел необходимые ресурсы.
JS9 recalled that abortion of all forms, including therapeutic abortion, remained a criminal offence in spite of recommendations received from five treaty bodies and eight recommendations accepted in the first universal periodic review of Nicaragua. Авторы СП9 напомнили, что несмотря на рекомендации, вынесенные пятью договорными органами, и восемь рекомендаций, принятых в ходе первого УПО по Никарагуа, сохраняется уголовная ответственность за аборт во всех обстоятельствах, в том числе в случае аборта по медицинским показаниям.
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haiti, India, Mali, Monaco, Nicaragua, Panama, Republic of Moldova, Samoa, Serbia and Ukraine had joined the sponsors. К числу его авторов присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Гаити, Гватемала, Индия, Колумбия, Куба, Мали, Монако, Никарагуа, Панама, Республика Молдова, Самоа, Сербия, Украина и Эквадор.
Nicaragua commended the progress achieved and measures taken to implement the recommendations from the first review, particularly with regard to human trafficking, health, education, social assistance and development. Никарагуа высоко оценила достигнутый прогресс и принятые меры по выполнению рекомендаций, сформулированных в ходе первого обзора, в частности рекомендаций, касающихся торговли людьми, здравоохранения, образования, социальной помощи и развития.
The United Nations Development Programme had acknowledged that Nicaragua had the second lowest homicide rate in Central America and the fourth lowest in Latin America. Как признала Программа развития Организации Объединенных Наций, Никарагуа стоит на втором месте в Центральной Америке по самому низкому уровню убийств и на четвертом по самому низкому уровню в Латинской Америке.
Algeria welcomed the progress made by Nicaragua since the first review in 2009, especially in the reduction of poverty and extreme poverty, improvement of the quality of life, and economic growth. Алжир приветствовал прогресс, достигнутый Никарагуа с первого обзора в 2009 году, и особенно в сокращении бедности и крайней бедности, улучшение качества жизни и экономический рост.
Answering some of the remarks delivered during the interactive dialogue and to questions sent in advance regarding abortion, the delegation of Nicaragua stated that legislation on the matter had been adopted by a majority vote in the National Assembly and was supported by public opinion. Отвечая на некоторые из замечаний, высказанных в ходе интерактивного диалога, и на вопросы, направленные заранее относительно абортов, делегация Никарагуа заявила, что законодательство по этому вопросу было принято большинством голосов в Национальной ассамблее и было поддержано общественным мнением.
Nicaragua does not accept recommendations 116.1 to 116.8 and 116.10 to 116.12 or recommendations 117.1 to 117.11, which propose the adoption of further international instruments. Никарагуа не принимает рекомендации 116.1 - 116.8 и 116.10 - 116.12, а также рекомендации 117.1 - 117.11, где предлагается вступление в новые международные договоры.
In Nicaragua, the Ministry of the Family, in coordination with the Cabinet for Family, Community and Life, runs a campaign whereby representatives make house-to-house visits to locate children under one year of age who are not registered, and then to register them. В Никарагуа Министерство по делам семьи совместно с Советом по делам семьи, общины и жизни проводит кампанию, в рамках которой их представители посещают каждый дом для выявления незарегистрированных детей в возрасте до одного года и затем регистрируют их.
Since May 2011, UNIPP has initiated joint programmes in Bolivia, Cameroon, Central African Republic, Nepal, Nicaragua and Republic of Congo, as well as one regional project in South-east Asia. С мая 2011 года по линии ЮНИПП начата реализация совместных программ в Боливии, Камеруне, Непале, Никарагуа, Республике Конго и Центральноафриканской Республике, а также одного регионального проекта в Юго-Восточной Азии.
104.98 Continue making efforts to integrate the rights of the minorities present in the country in its public policies and legislation (Nicaragua); 104.98 продолжать предпринимать усилия с целью инкорпорирования прав меньшинств, проживающих в стране, в государственную политику и законодательство (Никарагуа);
166.140 Continue working on the reform and improvement of prisons and detention centres in accordance with international norms on this issue (Nicaragua); 166.140 продолжать работать над реформированием и улучшением тюрем и других мест лишения свободы в соответствии с международными нормами по этому вопросу (Никарагуа);
The top performing country in the region is Argentina, while the lowest ranking is Nicaragua. Страна региона с самым высоким рангом - Аргентина, а страна с самым низким рангом - Никарагуа.
Deteriorating trends in other projects were often caused by factors outside the control of the project: in Nicaragua, for example, a decline in 2013 resulted from a reduction in in-kind donations, whereas cash donations in the previous year had been used for local purchases. Негативные тенденции в других проектах часто вызваны факторами, находящимися вне контроля в рамках проекта: в Никарагуа, например, снижение этого показателя в 2013 году стало результатом сокращения пожертвований в натуральной форме, в то время как денежные пожертвования в предыдущем году были использованы для местных закупок.
The Permanent Forum heard constructive examples from States, including from Nicaragua in relation to the autonomy of indigenous peoples on the Atlantic coast and from the Government of Denmark in the specific context of the right to self-determination of Greenland. Постоянный форум заслушал информацию государств о положительных примерах применения конструктивных подходов, включая подходы Никарагуа к обеспечению автономии коренных народов на побережье Атлантического океана и правительства Дании к реализации права на самоопределение автономного правительства Гренландии.
Although Nicaragua is not yet party to the international instruments listed in the recommendations, the Government wishes to reiterate that this does not mean that there is any gap or vulnerability in human rights protection. Несмотря на то, что государство Никарагуа еще не присоединилось к международным договорам, упомянутым в этих рекомендациях, оно желает вновь подтвердить, что это не означает наличия пробелов в защите прав человека и их уязвимости.
Visits as a member of the Subcommittee on Prevention: Lebanon, Bolivia, Mali (head of mission), Argentina, Gabon (head of mission), Nicaragua. Посещения в качестве члена Подкомитета по предотвращению пыток: Ливан, Боливия, Мали (руководитель миссии), Аргентина, Габон (руководитель миссии), Никарагуа.
In its judgment of November 2012, the Court had noted that Nicaragua had included two documents in one of its judges' folders that had not been annexed to the written pleadings and thus were not part of a readily available publication. В своем решении от ноября 2012 года Суд отметил, что Никарагуа включила в одну из представленных ее судьями подборок материалов два документа, которые не были включены в приложение к состязательным бумагам и, таким образом, не являются частью какой-либо имеющейся в широком доступе публикации.
Despite the global economic and financial crisis, Nicaragua has achieved positive results in terms of macroeconomic stability and the sustainability of public finances and external accounts, with an economic growth rate above the region's average of 5 per cent in 2011 and 2012. Вопреки глобальному экономическому и финансовому кризису Никарагуа добилась положительных результатов в области обеспечения макроэкономической стабильности и устойчивости государственных финансов и внешних расчетов, при этом в 2011 и 2012 годах показатели ее экономического роста на 5% превысили средние показатели по региону.
Nicaragua occupies third place among 26 countries in Latin America and the Caribbean as an attractive market for renewable energy and first place as a favourable environment and for investment and funding in clean energy. Среди 26 стран Латинской Америки и Карибского бассейна Никарагуа занимает третье место по степени привлекательности рынка возобновляемых источников энергии и первое место в плане благоприятных условий для инвестирования и финансирования в сектор чистой энергии.
CRC took note of the new Strategic Plan against Trafficking in Persons (2010 - 2014) and recommended that Nicaragua ensure that the strategic plan has adequate resources. КПР принял к сведению новый стратегический план по борьбе с торговлей людьми (на период 2010-2014 годов) и рекомендовал Никарагуа обеспечить, чтобы стратегический план имел необходимые ресурсы.