Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. Мы поздравляем его и братскую нам Никарагуа с его сегодняшним избранием путем аккламации.
Mr. d'Escoto's election is recognition of Nicaragua's important contribution to the United Nations over the years and since its inception. Это избрание г-на д'Эското является признанием многолетнего важного вклада Никарагуа в усилия Организации Объединенных Наций с момента ее учреждения.
Nicaragua welcomed the Strategy, which provides a global response to a global problem. Никарагуа приветствовало эту Стратегию, которая излагает глобальный подход к решению глобальной проблемы.
Nicaragua is opposed to any attempt to link terrorism to a specific religion, civilization, culture, value system or ethnic group. Никарагуа выступает против любых попыток увязать терроризм с конкретной религией, цивилизацией, культурой, системой ценностей или этнической группой.
At the national level, the Government of Nicaragua has done its utmost to ensure promotion and protection of the rights of children. Что касается нашего национального уровня, то правительство Никарагуа сделало все возможное для поощрения и защиты прав детей.
Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that his country strongly defended the right to self-determination and independence. Г-н Кастилльо (наблюдатель от Никарагуа) говорит, что его страна решительно отстаивает право на самоопределение и независимость.
The Working Group reminds Nicaragua of its obligations under the Declaration to conduct investigations to determine the fate or whereabouts of the disappeared. Рабочая группа напоминает Никарагуа о его обязательствах по Декларации в отношении проведения расследований с целью выяснения судьбы или местонахождения исчезнувших лиц.
The internal conflict which took place in Nicaragua during the 1980s left the country highly contaminated with anti-personnel mines. Внутренний конфликт, проходивший в Никарагуа в 80е годы, оставил свои следы в виде высокой загрязненности противопехотными минами.
Nicaragua ratified the Convention on 30 November 1998. Никарагуа ратифицировало Конвенцию 30 ноября 1998 года.
Nicaragua is the first country to use the model. Первой страной, начавшей пользоваться моделью, явилась Никарагуа.
The request indicates that in 2009-2010, Nicaragua requires US$ 5.4 million from international sources. Запрос указывает, что в 2009-2010 годах Никарагуа требуется 5,4 миллиона долл. США из международных источников.
The 8MSP President had asked Nicaragua for clarity regarding its plan for mobilising resources. Председатель СГУ-8 попросил Никарагуа внести ясность в отношении своего плана по мобилизации ресурсов.
The request indicates that there are a significant number of war wounded in Nicaragua. Запрос указывает, что в Никарагуа насчитывается значительный контингент лиц с военными ранениями.
In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. В Никарагуа обеспечение доступа к чистой воде в отдаленных сельских районах рассматривается в качестве одного из компонентов деятельности по развитию человеческого капитала.
The implementation process has already started in Nicaragua and Panama, and will expand to Costa Rica, El Salvador and Peru. Реализация этой инициативы уже началась в Никарагуа и Панаме, а впоследствии будет осуществляться в Коста-Рике, Сальвадоре и Перу.
Finland's main long-term development cooperation partner countries are Ethiopia, Kenya, Mozambique, Tanzania, Zambia, Nepal, Vietnam and Nicaragua. Основными партнерами Финляндии по долгосрочному сотрудничеству в области развития являются такие страны, как Эфиопия, Кения, Мозамбик, Танзания, Замбия, Непал, Вьетнам и Никарагуа.
In Nicaragua, education was a constitutional right enjoyed by all Nicaraguans, without any discrimination. В Никарагуа, право на образование входит в число конституционных прав, которыми пользуются все граждане страны без какой-либо дискриминации.
He noted that there were no provisions in Nicaragua's Criminal Code that prohibited organizations which promoted racism or racist ideas. Эксперт констатирует, что в Уголовном кодексе Никарагуа отсутствуют положения, запрещающие организации, чья деятельность связана с расизмом и пропагандой расистских идей.
Mr. THORNBERRY asked if Nicaragua, at the constitutional level, considered itself a multicultural and multi-ethnic society. Г-н ТОРНБЕРРИ хотел бы знать, считает ли себя Никарагуа, в конституционном плане, страной культурного многообразия и этнического плюрализма.
Traditional occupation sometimes created entitlement under international law, and that principle also undoubtedly applied in Nicaragua. Традиционное расселение иногда может быть аргументом в пользу подтверждения права с точки зрения международного законодательства, и этот принцип, несомненно, применяется и в Никарагуа.
She noted that every effort was being made to regularize the situation of the 1,300 Salvadoran refugees residing illegally in Nicaragua. Она отмечает, что прилагаются все усилия для упорядочения положения 1300 сальвадорских беженцев, незаконно проживающих в Никарагуа.
He requested clarification of a statement made by the delegation to the effect that the future of Nicaragua lay with people of mixed race. Он просит разъяснить сделанное делегацией заявление по поводу того, что будущее Никарагуа связано с народом смешанной расы.
In the case of illegal immigration into Nicaragua, the immigrants had to be handed over to their embassies in order to be repatriated. В случае незаконной иммиграции в Никарагуа иммигрантов необходимо передавать в их посольство, с тем чтобы они были репатриированы.
Currently, the Global Programme is being implemented in the following priority countries: Burkina Faso, Ethiopia, Mongolia, Mozambique and Nicaragua. В настоящее время Глобальная программа осуществляется в следующих приоритетных странах: Буркина-Фасо, Эфиопии, Монголии, Мозамбике и Никарагуа.
Nicaragua welcomed the Bolivarian Alternative for the Americas initiative, which was based on solidarity, unity and complementarity in addressing current difficulties. Никарагуа приветствует деятельность в рамках Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, которая опирается на солидарность, единство и взаимодополняемость при решении современных проблем.