Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
There has certainly been broad participation on the part of the international community in peace-building in Nicaragua. Нет никакого сомнения в том, что в миростроительстве в Никарагуа международное сообщество принимает активное участие.
Despite the reduction of the external debt achieved so far, Nicaragua continues to be a low-income country with high debts. Несмотря на достигнутое к настоящему времени сокращение внешней задолженности, Никарагуа остается страной с низким уровнем доходов и большой задолженностью.
Nicaragua cannot return to the past. Никарагуа не может вернуться к прошлому.
Finally, we wish to reiterate our request for support to give special political, technical and financial attention to Nicaragua. Наконец, мы хотим вновь попросить оказывать Никарагуа политическую, техническую и финансовую поддержку и уделять ей особое внимание.
Brazil has been closely following the progress made in Central America and especially in Nicaragua. Бразилия внимательно следит за прогрессом, достигнутым в Центральной Америке, и особенно в Никарагуа.
In 1990 Nicaragua was still immersed in conflict. В 1990 году Никарагуа была по-прежнему охвачена конфликтом.
Today, towards the end of the present Administration, Nicaragua is a different country. Сегодня, в конце пребывания у власти нынешней администрации, Никарагуа - уже другая страна.
In spite of this positive evolution, Nicaragua still faces substantial challenges. Несмотря на достигнутые успехи, Никарагуа по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями.
In July 1996 we sponsored the resolution adopted by the Economic and Social Council on emergency assistance to Costa Rica and Nicaragua. В июле 1996 года мы поддержали принятие Экономическим и Социальным Советом резолюции об оказании чрезвычайной помощи Коста-Рике и Никарагуа.
After the dark years of civil war and the difficult post-war period, Nicaragua is taking definite steps toward economic development. После мрачных лет гражданской войны и трудного послевоенного периода Никарагуа предпринимает решительные шаги в направлении экономического развития.
Our colleague the Permanent Representative of Nicaragua, Ambassador Erich Vilchez Asher, has just mentioned the natural disasters that have plagued this country. Наш коллега Постоянный представитель Никарагуа посол Эрих Вильчес Ашер только что поведал нам о стихийных бедствиях, обрушившихся на его страну.
Italy has the real pleasure to be once again among the co-sponsors of the draft resolution on humanitarian assistance to Nicaragua. Нам доставляет подлинное удовлетворение быть в числе соавторов проекта резолюции об оказании гуманитарной помощи Никарагуа.
On behalf of my country, I also wish to confirm our unwavering political support for Nicaragua and for its Government. От имени моей страны я хотел бы также подтвердить нашу непоколебимую политическую поддержку Никарагуа и ее правительства.
We are therefore convinced that Nicaragua will continue on its path of reconciliation and reconstruction. Поэтому мы убеждены в том, что Никарагуа будет и впредь идти по пути согласия и реконструкции.
Since 1990, Germany has made a total of DM 800 million in official development assistance available to Nicaragua. Начиная с 1990 года Германия выделила в рамках оказания Никарагуа официальной помощи на цели развития 800 млн. немецких марок.
It is therefore the hope of my delegation that these elections will mark the final consolidation of democracy and national reconciliation in Nicaragua. Поэтому наша делегация надеется, что эти выборы отметят окончательное укрепление демократии и станут символом национального примирения в Никарагуа.
One of the most serious problems confronting Nicaragua today is that of the excessive burden of external debt. Одной из наиболее серьезных проблем, стоящих сегодня перед Никарагуа, является чрезмерное бремя внешней задолженности.
In conclusion, we ask the General Assembly to renew its support to Nicaragua by adopting the draft resolution now before us by consensus. В заключение мы просим Генеральную Ассамблею продлить ее помощь Никарагуа, приняв консенсусом рассматриваемый нами проект резолюции.
Nicaragua is one of the Central American countries whose people have suffered most from these problems. Никарагуа - одна из центральноамериканских стран, чей народ страдал от большинства этих проблем.
Central American cooperation with Nicaragua is also embodied and implemented through a variety of meetings held at the regional level. Сотрудничество стран Центральной Америки с Никарагуа также нашло выражение и получило развитие в ходе различных встреч, состоявшихся на региональном уровне.
We would like to thank the Government and people of Nicaragua for their efforts and their organization of that important event. Нам хотелось бы поблагодарить правительство и народ Никарагуа за их усилия и организацию этого важного мероприятия.
Four other countries (Haiti, Honduras, Nicaragua and Venezuela) recovered after the poor results of previous years. В других четырех странах (Венесуэла, Гаити, Гондурас и Никарагуа) был отмечен определенный подъем после низких результатов прошлого периода.
Nicaragua's annual inflation has fallen considerably since 1992, to 11 per cent in 1995. В Никарагуа ежегодные темпы инфляции резко сократились с 1992 года и в 1995 году составили 11 процентов.
Import volume also declined or stayed the same in Bolivia, Costa Rica, Nicaragua, Panama and Paraguay. Физический объем импорта также сократился или остался без изменений в Боливии, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Парагвае.
Economic recovery in Nicaragua is expected to strengthen in 1996, as it addresses legislative and ownership rights problems. В Никарагуа процесс экономического оживления, как ожидается, станет в 1996 году еще более активным, когда эта страна решит проблемы законодательного характера и имущественного права.