Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua, which was merely a transit country, should not be forced to divert limited resources from combating domestic problems to combating transnational crimes. Не следует принуждать Никарагуа, которая является лишь страной транзита, отвлекать часть своих ограниченных ресурсов от решения внутренних проблем на борьбу с транснациональной преступностью.
74.5. Continue harmonizing its national legislation in line with commitments assumed at the international level (Nicaragua); 74.5 продолжать гармонизацию национального законодательства страны в соответствии с обязательствами, принятыми на международном уровне (Никарагуа);
In this case in particular, we profoundly regret the loss of life among the people of Libya, a country with which Nicaragua has enjoyed close links. В данном конкретном случае мы глубоко сожалеем о гибели в рядах народа Ливии, страны, с которой Никарагуа поддерживает тесные связи.
Nicaragua wishes to state for the record that it condemns all attempts by those Powers to divide Libya's territory in order to acquire its natural resources. Никарагуа желает официально заявить о том, что она осуждает любые попытки держав поделить ливийскую территорию с целью овладеть ее природными ресурсами.
Represented Nicaragua before the International Court of Justice in the following cases already decided: Представитель Никарагуа в Международном Суде при рассмотрении следующих уже завершенных дел:
Represented Nicaragua in the following cases currently before the International Court of Justice: Представитель Никарагуа на слушаниях следующих дел, находящихся в настоящее время на рассмотрении Международного Суда:
The magnitude of poverty and the depth of extreme poverty in Nicaragua call for a human development model to fight this scourge. Масштабы нищеты в Никарагуа и распространенность крайней нищеты потребовали разработки специальной концепции гуманитарного развития для борьбы с этими явлениями.
In addition, Nicaragua's Special Programme for Food Security (PESA) was recognized by FAO as one of the best internationally. Кроме того, ФАО отметила, что осуществляемая в Никарагуа Специальная программа обеспечения продовольственной безопасности (ПЕСА) является одной из лучших в мире.
Accordingly, the observer of Nicaragua expressed his support for the proposal that UNFCU provide banking services to the Permanent Missions. Соответственно, наблюдатель от Никарагуа заявил о своей поддержке предложения о том, чтобы предоставлением банковских услуг постоянным представительствам занимался ФКСООН.
In Latin America and the Caribbean, Guyana, Jamaica and Nicaragua have achieved Millennium Development Goal 1 and Brazil and others are approaching the hunger reduction target. В Латинской Америке и Карибском бассейне Гайана, Никарагуа и Ямайка достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Бразилия и другие страны приближаются к достижению этой цели.
Nicaragua is going through a time of change aimed at reversing the negative effects of 16 long years under neo-liberal Governments. Никарагуа переживает время перемен, цель которых состоит в обращении вспять негативных последствий долгих 16 лет правления неолиберальных правительственных кабинетов.
Nicaragua can demonstrate the profound, concrete and verifiable economic, social, political, legislative and cultural achievements our people are undergoing. Никарагуа в состоянии показать фундаментальные, конкретные и поддающиеся проверке экономические, социальные, политические, правовые и культурные достижения нашего народа.
Nicaragua expresses its eternal gratitude to the Cuban people and Government for their unwavering and unconditional militant solidarity whose primary goal is to help countries in development. Никарагуа выражает кубинскому народу и правительству бесконечную благодарность за их неизменную и безоговорочную горячую солидарность, которую они проявляют в деле оказания помощи развивающимся странам.
From the outset, Nicaragua has rejected and condemned the foreign aggression against the Libyan people and the violation of their right to full exercise of self-determination. Никарагуа с самого начала отвергала и осуждала иностранную агрессию против ливийского народа и нарушение его права на полное осуществление самоопределения.
Conditional cash transfers vary in coverage from comprehensive programmes reaching millions of families in Brazil to pilot projects covering a few thousand in Kenya and Nicaragua. Обусловленная денежная помощь различается по степени охвата: от всеобъемлющих программ, охватывающих миллионы семей в Бразилии, до экспериментальных проектов, охватывающих несколько тысяч семей в Кении и Никарагуа.
UNODC also led the development of an accountability and transparency mechanism in the field of water and sanitation in Nicaragua, as part of a United Nations-system joint initiative. ЮНОДК также руководило разработкой механизма подотчетности и прозрачности в области водоснабжения и санитарии в Никарагуа в рамках совместной инициативы системы Организации Объединенных Наций.
UNODC contributes to the United Nations country teams in Central America and participates in Millennium Development Goal projects in Honduras, Panama and Nicaragua. ЮНОДК вносит вклад в работу страновых групп Организации Объединенных Наций в Центральной Америке и участвует в проектах по Целям развития тысячелетия в Гондурасе, Панаме и Никарагуа.
It was noted that Article 5 implementation by Nicaragua was a major milestone as it ensured than an entire region - Central America - previously riddled with anti-personnel mines is safe again. Было отмечено, что осуществление статья 5 со стороны Никарагуа представляет собой важную веху, поскольку это позволяет говорить о том, что целый регион - Центральная Америка, - ранее наводненный противопехотными минами, снова является безопасным.
Nicaragua has favoured a just solution to all unresolved cases of colonial countries and peoples and for some time has participated in the meetings of the Special Committee in the capacity of observer. Никарагуа выступает за справедливое урегулирование всех неурегулированных ситуаций, связанных с колониальными странами и народами, и на протяжении некоторого времени уже участвует в заседаниях Специального комитета в качестве наблюдателя.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) agreed that consensus was very important; the Special Committee should revert to the original text. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) соглашается с важностью достижения консенсуса и заявляет, что Специальный комитет должен вернуться к первоначальному тексту.
Nicaragua was convinced that one day Puerto Rico would assume its rightful place as a full member of the United Nations. Никарагуа убеждена в том, что наступит день, когда Пуэрто-Рико по праву займет свое место в качестве полноправного члена в составе Организации Объединенных Наций.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) asked what the Special Committee could do to provide concrete support to the Envoy in his peace efforts. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) спрашивает, что мог бы предпринять Специальный комитет в целях оказания конкретной помощи Посланнику в его мирных усилиях.
UNV partnered with UNDP and other United Nations organizations to bring volunteerism into a number of Millennium Development Goals achievement fund projects in, inter alia, Albania, Guatemala and Nicaragua. ДООН наладили партнерские отношения с ПРООН и другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью включения добровольчества в ряд проектов фонда по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в Албании, Гватемале и Никарагуа.
The objective is to transfer the experiences from these countries to requesting peers (Dominican Republic, El Salvador, Nicaragua and Panama). Цель заключается в том, чтобы поделиться этим опытом с теми странами, которые в нем нуждаются (Доминиканская Республика, Никарагуа, Панама и Сальвадор).
The show will be broadcast in Nicaragua, as well as other parts of Central America and the Dominican Republic in July 2011. Этот телесериал выйдет на экраны в Никарагуа, а также в других частях Центральной Америки и в Доминиканской Республике в июле 2011 года.