Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Sizeable reductions in joblessness were reported in Argentina, Barbados, the Dominican Republic, Mexico, Nicaragua, Trinidad and Tobago, and Uruguay. Заметное сокращение численности безработных отмечалось в Аргентине, на Барбадосе, в Доминиканской Республике, Мексике, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго и Уругвае.
In Nicaragua, to talk about human rights is also to refer to women's rights. В Никарагуа понятие права человека органически связано с правами женщин.
Although demand for health services has increased in Nicaragua over the last four years, the global mortality rate has fallen over the last five years. Хотя спрос на услуги здравоохранения в Никарагуа увеличился в последние четыре года, общий уровень смертности в течение последних пяти лет снизился.
In Nicaragua, it is important to underline and recognize the role played by non-governmental organizations in the promotion and protection of human rights. Важно подчеркнуть и признать роль, которую играют неправительственные организации Никарагуа в соблюдении и защите прав человека.
In response to that mandate, Nicaragua has formulated a number of sectoral policies for the advancement of women and children in particular. В ответ на это предписание в Никарагуа были разработаны различные направления политики, направленные, прежде всего, на улучшение положения женщин и детей в различных сферах.
In the past decade, Nicaragua has had its first woman Supreme Court justice and its first woman police chief. Кроме того, в течение последнего десятилетия в Никарагуа впервые на постах заместителя иностранных дел и главы национальной полиции работали женщины.
LAS BRUJAS, The Rights of Women in Nicaragua, 1996; "Лас брухас", Права женщин в Никарагуа, 1996 год.
SUM-NIC, Investigation of women's situation in Nicaragua, 1994; СУМ-НИК, Анализ положения женщин в Никарагуа, 1994 год.
Bissau, Nicaragua, Senegal, Solomon Islands and Никарагуа, Свазиленда, Сенегала и Соломоновых Островов при Организации
Short of such comprehensive objectives, the United Nations has been involved, in Angola, Mali and Nicaragua, with demobilization and rehabilitation of former combatants. В Анголе, Мали и Никарагуа Организация Объединенных Наций, не преследуя столь всеобъемлющие цели, занималась демобилизацией и реабилитацией бывших комбатантов.
Another project is contributing to the improvement and technical enhancement of forensic medicine in Nicaragua, thereby strengthening the Supreme Court of Justice. Еще один проект способствует повышению качества работы и техническому оснащению в сфере судебной медицины в Никарагуа, повышая эффективность работы Верховного суда.
Also invited were government officials and individual experts from Colombia, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panama and the United States of America. Были также приглашены правительственные должностные лица и эксперты из Гватемалы, Колумбии, Никарагуа, Панамы, Сальвадора и Соединенных Штатов Америки.
Nicaragua took great exception to being criticized by a regime which had kept one man in power for nearly four decades. Никарагуа решительно выступает против критики со стороны режима, который вот уже почти 40 лет сохраняет у власти одного человека.
Moreover, it should be recalled that, under the Somoza regime, Nicaragua had been used as a launching pad for acts of aggression against Cuba. Кроме того, необходимо напомнить, что при режиме Сомосы Никарагуа использовалась в качестве плацдарма для агрессивных действий против Кубы.
Nicaragua's General Population Census in 1995 (the first census of its kind since 1965) had contained questions concerning international migration. Анкета, которая использовалась при проведении всеобщей переписи населения в Никарагуа в 1995 году (первая такого рода перепись с 1965 года), содержала вопросы, касающиеся международной миграции.
Belize, Costa Rica, Czech Republic, Honduras, Nicaragua, Russian Federation Белиз, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Российская Федерация, Чешская Республика
The Government of Nicaragua considers that the Republic of China should enjoy equal opportunity to participate in the United Nations and its specialized agencies. Правительство Никарагуа считает, что Китайская Республика должна пользоваться равными возможностями для участия в работе Организации Объединенных Наций и ее специализированных органов.
Since 1990, Nicaragua had made great efforts to stabilize its economy, re-enter the international financial market and take advantage of the opportunities offered by globalization. Начиная с 1990 года Никарагуа предпринимает значительные усилия, направленные на стабилизацию своей экономики, реинтеграцию в международный финансовый рынок и использование возможностей, открываемых глобализацией.
It was seeking to reach an agreement with the International Monetary Fund for the inclusion of Nicaragua in the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Оно стремиться достичь договоренности с Международным валютным фондом для включения Никарагуа в Инициативу в отношении стран - наиболее крупных должников.
Mr. MONTERREY (Nicaragua) said that his delegation was also concerned about the situation described by the Under-Secretary-General. Г-н МОНТЕРРЕЙ (Никарагуа) говорит, что его делегация также обеспокоена ситуацией, обрисованной заместителем Генерального секретаря.
Eliminating this scourge is a task of the highest priority, particularly in Nicaragua, Angola, Mozambique, Afghanistan, Georgia and Cambodia. Их ликвидация становится приоритетной задачей, особенно в Никарагуа, Анголе, Мозамбике, Афганистане, Грузии и Камбодже.
(a) Secretariat of the Support Group for Nicaragua. а) Секретариат группы поддержки для Никарагуа.
This project, related to the strengthening of the UNDP resident representation in Nicaragua, has three objectives: Этот проект, связанный с укреплением отделения представителя-резидента ПРООН в Никарагуа, имеет три цели:
A project with the Ministry of the Economy and Development continues, aimed at reintegrating Nicaragua into international markets and at strengthening the National Fund for Investment. Совместно с министерством экономики и развития продолжается реализация проекта, нацеленного на возвращение Никарагуа на международные рынки и укрепление национального фонда инвестиций.
President of the Third Meeting of States Parties, Minister of Foreign Affairs of Nicaragua Председатель третьего Совещания государств-участников, Министр иностранных дел Никарагуа