Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Thanks to the initiative of Nicaragua, the Central American Project against the Illicit Traffic in Small Arms and Light Weapons was approved in 2003. Благодаря инициативе Никарагуа в 2003 году был утвержден Центральноамериканский проект по предотвращению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней.
I must also inform you that all we have received through UNCTAD has been a seminar on competition law and policy for Nicaragua held in November 1994. Кроме того, следует отметить, что помощь от ЮНКТАД была получена страной только один раз, когда в ноябре 1994 года для Никарагуа был организован семинар по проблемам законодательства и политики в области конкуренции.
Head of the election observers missions in Nicaragua, Guatemala, Haiti, Costa Rica, Suriname, Peru and Paraguay. Глава миссий, учрежденных для наблюдения за проведением выборов в Никарагуа, Гватемале, Гаити, Коста-Рике, Суринаме, Перу и Парагвае.
For example, El Salvador and Nicaragua each established their competition authority and disseminated their newly adopted competition laws with COMPAL's support. Например, Никарагуа и Сальвадор создали свои собственные органы по вопросам конкуренции и при поддержке КОМПАЛ обеспечили распространение информации о своем новом законодательстве в области конкуренции.
The Secretary informed the Committee that the Dominican Republic and Nigeria were sponsors of the draft resolution and that Nicaragua was not a sponsor. Секретарь сообщила Комитету о том, что Доминиканская Республика и Нигерия входят в число авторов данного проекта резолюции, а Никарагуа - не входит.
Second session of High-Level Government Designated Expert Meeting for the Proposed North-east Pacific Regional Seas Programme, Nicaragua Вторая сессия совещания правительственных уполномоченных экспертов высокого уровня для предлагаемой программы региональных морей северо-восточной части Тихого океана, Никарагуа
Interventions were made by the representatives of Italy, Uganda, Zimbabwe, Nicaragua, Denmark, Malaysia, China, Ethiopia, Peru and Chile. С заявлениями выступили представители Италии, Уганды, Зимбабве, Никарагуа, Дании, Малайзии, Китая, Эфиопии, Перу и Чили.
The representative of Nicaragua welcomed the presentation of Haydée Isabel Castillo Flores that had well captured the political crisis the country was going through. Представительница Никарагуа приветствовала выступление Хайде Изабель Кастилио Флорес, в котором точно отображен политический кризис, который переживает эта страна.
On 29 September 2005 Costa Rica filed an Application instituting proceedings against Nicaragua in a dispute concerning navigational and related rights of Costa Rica on the San Juan River. 29 сентября 2005 года Коста-Рика подала заявление о возбуждении разбирательства против Никарагуа в споре относительно судоходных и смежных прав Коста-Рики на реке Сан-Хуан.
In Nicaragua, former President Arnoldo Alemán was sentenced in 2003 to 20 years in prison and a fine of $17 million for various corruption crimes. В Никарагуа бывший президент Арнольдо Алеман в 2003 году был приговорен к 20 годам тюремного заключения и штрафу в размере 17 млн. долл. США за различные связанные с коррупцией преступления.
Ivania Toruño Padilla Head of delegation Government of the Republic of Nicaragua Ивания Торуньо Падилья Глава делегации Правительство Республики Никарагуа
Immediate consolidation of the tariffs currently applied uniformly by Nicaragua, El Salvador and Guatemala (ratcheting). немедленной консолидации тарифов, в настоящее время применяемых единообразно Никарагуа, Сальвадором и Гватемалой. (Кремальерское соглашение);
Belize, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Panama are hosting projects in the Latin America and Caribbean region. К числу стран, осуществляющих проекты в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, относятся Белиз, Боливия, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама и Эквадор.
These results have focused on providing former soldiers with new opportunities for civilian life in Angola, Guatemala, Nicaragua, Philippines, Rwanda and Tajikistan, within a wider community approach. Целью такой деятельности является прежде всего создание для бывших военнослужащих новых возможностей для участия в гражданской жизни в таких странах, как Ангола, Гватемала, Никарагуа, Руанда, Таджикистан и Филиппины, на основе более широкого общинного подхода.
Honduras and Nicaragua, meanwhile, are hoping to qualify for the highly indebted poor countries (HIPC) initiative, in which Bolivia and Guyana are already participating. Одновременно с этим Гондурас и Никарагуа надеются, что на них может быть распространена инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), в которой уже участвуют Боливия и Гайана.
Real wages in the formal sector performed better than employment, with upswings in Chile, Colombia, Costa Rica, Nicaragua and Uruguay. Показатели реальной заработной платы в официальном секторе были лучше показателей занятости, причем в Чили, Колумбии, Коста-Рике, Никарагуа и Уругвае реальная заработная плата возросла.
Evidence of this is the tripartite declaration adopted last May by Guatemala, El Salvador and Nicaragua in order to give fresh impetus to Central American integration. Это нашло свое отражение в принятии в мае этого года трехсторонней декларации, которую подписали Гватемала, Сальвадор и Никарагуа в целях придания нового импульса процессу интеграции в Центральной Америке.
Moreover, despite its limited resources, Nicaragua has channelled great energy into the search for a model of sustainable development and of conservation of its natural resources. Кроме того, несмотря на ограниченные ресурсы, Никарагуа предприняла большие усилия, направленные на разработку модели устойчивого развития и сохранение своих природных ресурсов.
USAID has supported Offices of the Human Rights Ombudsman in a number of countries, including Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Guatemala and Peru. ЮСЭЙД поддерживает деятельность канцелярий омбудсманов по правам человека в ряде стран, включая Боливию, Эквадор, Никарагуа, Гватемалу и Перу.
El Salvador, Guatemala and Nicaragua have not completely recovered from severe internal conflicts earlier in the 1990s, causing large refugee flows to neighbouring countries. Сальвадор, Гватемала и Никарагуа еще не полностью оправились от серьезных внутренних конфликтов начала 90-х годов, которые стали причиной массового потока беженцев в соседние страны.
A priority for the Government of Nicaragua, in which it is intensely involved, is to improve the living conditions of all Nicaraguans through social and economic development. Правительство Никарагуа считает своей приоритетной задачей улучшение условий жизни всех никарагуанцев посредством социально-экономического развития и активно занимается ее решением.
We know that globalization presents great economic and social challenges for Nicaragua, and we acknowledge population issues as one of the important variables in development. Мы знаем, что глобализация ставит перед Никарагуа серьезные экономические и социальные проблемы, и мы расцениваем вопросы народонаселения в качестве одной из важных составляющих развития.
Secondly, in Nicaragua, the comprehensive education of children is a priority right of parents, in conformity with our political Constitution and article 26 of the Universal Declaration of Human Rights. Во-вторых, в Никарагуа, в соответствии с нашей политической конституцией и статьей 26 Всеобщей декларации прав человека, всестороннее воспитание детей является приоритетным правом родителей.
without first complying with the consultation requirements of an earlier treaty between Nicaragua and Costa Rica. без предварительного выполнения требования о проведении консультаций, содержащегося в предыдущем договоре между Никарагуа и Коста-Рикой.
The recent conflicts in El Salvador, Guatemala and Nicaragua have left large numbers of refugees in neighbouring and other countries; their social integration remains largely unresolved. В результате последних конфликтов в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа в соседних и других странах оказалось большое число беженцев; проблемы их социальной интеграции по-прежнему остаются в значительной степени неразрешенными.