Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua has submitted its periodic reports in the prescribed manner and has responded to the observations and recommendations that the treaty bodies have made. Никарагуа представляет периодические доклады и отвечает на замечания и рекомендации, вынесенные договорными органами.
He welcomed the adoption of the new Code of Criminal Procedure as a sign of Nicaragua's commitment to existing safeguards for the respect of human rights. Он приветствует принятие нового Уголовно-процессуального кодекса, как доказательство приверженности Никарагуа существующим гарантиям уважения прав человека.
On 22 December 2011, Nicaragua instituted proceedings against Costa Rica with regard to "violations of Nicaraguan sovereignty and major environmental damages to its territory". 22 декабря 2011 года Никарагуа возбудила дело против Коста-Рики в отношении "нарушений никарагуанского суверенитета и значительного ущерба окружающей среде на ее территории".
Nicaragua contends that Costa Rica is carrying out major construction works along most of the border area between the two countries with grave environmental consequences. Никарагуа утверждает, что Коста-Рика осуществляет масштабные строительные работы на большей части пограничного района между двумя странами, которые причиняют серьезный ущерб окружающей среде.
El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua suffered the most and declared national states of emergency. З. Сильнее всего пострадали Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Сальвадор, на всей территории которых было объявлено чрезвычайной положение.
The observer for Nicaragua expressed her concern about the treatment of the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines by an officer of the New York City Police Department. Наблюдатель от Никарагуа выразила озабоченность в связи с обращением с Постоянным представителем Сент-Винсента и Гренадин со стороны сотрудника нью-йоркской полиции.
Argentinean White Helmets volunteers engaged in disaster risk management throughout the region, including in Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, Jamaica, Nicaragua and Paraguay. Аргентинские добровольцы «белые шлемы» принимали участие в мероприятиях по уменьшению риска стихийных бедствий в регионе, в том числе в Боливии (Многонациональное Государство), Коста-Рике, Ямайке, Никарагуа и Парагвае.
This judgment by the Court is still pending compliance, which is why Nicaragua still reserves the right to claim the compensation it is due. Это постановление Суда все еще ожидает своего выполнения, и именно поэтому Никарагуа сохраняет за собой право востребовать причитающуюся ей компенсацию.
Nicaragua is pleased to say that it has faithfully abided by all the points in the ruling and will continue to do so. Никарагуа с удовлетворением заявляет о том, что она добросовестно выполняет все положения этого постановления и впредь будет поступать так же.
The observer for Nicaragua stated that the actions of the host country with regard to the issuance of entry visas undermined international legal norms. Наблюдатель от Никарагуа заявила, что действия страны пребывания в отношении выдачи въездных виз подрывают международно-правовые нормы.
UNWTO has collaborated in the region through its Sustainable Tourism for Eliminating Poverty programme in Guatemala, Honduras and Nicaragua in the framework of Goal 1. ЮНВТО осуществляла сотрудничество в регионе, реализуя программу "Устойчивый туризм в интересах искоренения нищеты" в Гватемале, Гондурасе и Никарагуа в рамках работы по достижению ЦРТ 1.
The visa requirements for El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua are identical (see the corresponding section on El Salvador for details). Визовые требования для Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Сальвадора одинаковы (см. более подробные сведения в соответствующем разделе, посвященном Сальвадору).
The Network of Private Wildlife Reserves of Nicaragua, with 62 private nature reserves, has undertaken to train its members in voluntary conservation and sustainable tourism. Сеть частных заповедников дикой природы Никарагуа, объединяющая 62 частных природных заповедника, взяла на себя обязательство по обучению своих участников по вопросам добровольных природоохранных мер и устойчивого туризма.
Regional consultations and campaigns were launched to fight violence in schools, notably through the open school programme in Nicaragua, Costa Rica and Guatemala. Были начаты региональные консультации и кампании по борьбе с насилием в школах, в частности посредством программы открытых школ в Никарагуа, Коста-Рике и Гватемале.
Similar provisions for special Funds are included in Nicaragua's 2009 Law on Food and Nutritional Security and Sovereignty, although implementation measures still must be adopted. Аналогичные положения, касающиеся специальных фондов, включены в Закон Никарагуа 2009 года о продовольственной и пищевой безопасности, хотя меры по его осуществлению еще предстоит принять.
In order to promote South-South cooperation, legal experts from Guatemala and Nicaragua were invited to share their national experiences in that area at the workshop. В целях содействия сотрудничеству Юг-Юг в ходе этого практикума экспертам-юристам из Гватемалы и Никарагуа было предложено поделиться своим национальным опытом в этой области.
In 2012, the Fund began funding its sixth round of projects, including its first in a number of challenging environments, such as Libya, Nicaragua and Uzbekistan. В 2012 году Фонд начал финансировать свой шестой раунд проектов, включая свои первые проекты, осуществляемые в некоторых странах, в которых сложилась сложная обстановка, таких как Ливия, Никарагуа и Узбекистан.
Ratification: Nicaragua (20 December 2013) Подписание: Никарагуа (20 декабря 2013 года)
In preparation for the voluntary peer review of the competition policy of Nicaragua, Pakistan and Ukraine in 2013, UNCTAD provided related advisory services. ЮНКТАД оказывала консультативную помощь при подготовке к проведению добровольного независимого обзора политики в области конкуренции в Никарагуа, Пакистане и Украине (2013 год).
In session III, the UNCTAD secretariat presented a proposal for a technical assistance project in Nicaragua on competition issues based on the findings and recommendations of the peer review. На третьем заседании секретариат ЮНКТАД предложил разработать для Никарагуа проект технической помощи по вопросам конкуренции, опираясь на выводы и рекомендации экспертного обзора.
Nicaragua took pride in its Sandinista revolution and stood with the heroic people of Puerto Rico in their struggle for self-determination, independence and social justice. Никарагуа гордится своей Сандинистской революцией и стоит на стороне героического народа Пуэрто-Рико в его борьбе за самоопределение, независимость и социальную справедливость.
In Central America, UNHCR is supporting a pilot project aimed at developing a network of shelters in Costa Rica, El Salvador, Honduras and Nicaragua. В Центральной Америке УВКБ оказывает содействие экспериментальному проекту развития сети убежищ в Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа и Сальвадоре.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that poverty eradication and sustainable development could only be achieved through economic growth and social inclusion. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) говорит, что искоренения нищеты и устойчивого развития можно добиться только с помощью экономического роста и социальной интеграции.
Nicaragua welcomed the adoption of General Assembly resolution 68/304 on sovereign debt restructuring), which reflected the concerns and problems of all developing countries with regard to external debt. Никарагуа приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 68/304 о реструктуризации суверенного долга, которая отражает озабоченность и трудности всех развивающихся стран, связанные с внешним долгом.
Brazil (also on behalf of Nicaragua) Бразилия (также от имени Никарагуа)